La donna è mobile: Разлика между версии
к. |
м r2.7.3) (Робот Добавяне: tr:La donna è mobile |
||
Ред 94: | Ред 94: | ||
[[sv:La donna è mobile]] |
[[sv:La donna è mobile]] |
||
[[th:ลาดอนเอโมบิเล]] |
[[th:ลาดอนเอโมบิเล]] |
||
[[tr:La donna è mobile]] |
Версия от 05:19, 24 февруари 2013
- Тази статия е за оперната ария. За българския игрален филм вижте La Donna E Mobile.
La donna è mobile (ит.) е сред най-прочутите и често изпълнявани оперни арии на света - песента на Херцога на Мантуа (тенор) в третото, последно действие на Вердиевата „Риголето“ (1851).
В превод заглавието означава „Жената е изменчива/вятърничава/непостоянна“, а текстът на либретиста Франческо Мария Пиаве гласи приблизително следното: „Лекоподвижна, като перце на вятъра, е жената - така сменя тона и разположението си. Всяко мило личице, все едно дали плаче или се смее, е лъжовно. Зле свършва онзи, който разчита на жената, който непредпазливо й доверява сърцето си. Но пък онзи, който не се опива с любов от нейната гръд, никога не се чувства напълно щастлив.“
Либрето
Оригинален текст на италиански
|
Примерен превод на български
|
---|---|
La donna è mobile Ref. È sempre misero Ref. |
Жената е изменчива Припев Винаги е нещастен Припев |