Септуагинта: Разлика между версии
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
→top: ъглови кавички -> български кавички редактирано с AWB |
м Добавяне на Категория:3 век пр.н.е., ползвайки HotCat |
||
Ред 23: | Ред 23: | ||
[[Категория:Издания и преводи на Библията]] |
[[Категория:Издания и преводи на Библията]] |
||
[[Категория:История на Александрия]] |
[[Категория:История на Александрия]] |
||
[[Категория:3 век пр.н.е.]] |
Версия от 13:52, 7 септември 2017
Септуаги́нта или Превод на 72-ата тълковници Шаблон:Lang-la – „превод на седемдесет и двамата мъдреци“, или просто LXXII – „седемдесет и двамата“).
Водачът на втория еврейски бунт срещу Рим, равинът Акива бен Йосеф смята превода на Септуагинта за изключително неточен и възлага на своя сподвижник Акила нов превод, който днес е изгубен[1].
Източници
- ↑ Уайлен, Стивън. Евреите по времето на Исус, Септуагинта, стр. 70 – 71. ИК „Витлеем“, ISBN 0-8091-3610-4, 2007.
Вижте също
Външни препратки
- Древни библейски ръкописи и рецензии на Библията (Септуагинта)
- ДРЕВНИТЕ ПРЕВОДИ НА БИБЛИЯТА (Септуагинта)
- Юдейската диаспора (Септуагинта)
Тази статия все още е мъниче. Помогнете на Уикипедия, като я редактирате и разширите.