Беларуски език: Разлика между версии
Редакция без резюме |
Vodnokon4e (беседа | приноси) мРедакция без резюме |
||
Ред 20: | Ред 20: | ||
Историята на езика може да се раздели на следните периоди: |
Историята на езика може да се раздели на следните периоди: |
||
#Древноруски, общоруски (X—XIV век); |
# Древноруски, общоруски (X—XIV век); |
||
#Старобелоруски (XIV—XVIII век): |
# Старобелоруски (XIV—XVIII век): |
||
#*Формиране на белоруския език (XV век), |
#* Формиране на белоруския език (XV век), |
||
#*„Златен век“, белоруски става език на аристокрацията във Великото Литовско княжество (XVI век), |
#* „Златен век“, белоруски става език на аристокрацията във Великото Литовско княжество (XVI век), |
||
#*постепенно изчезване и изместване от полския или руския, в хода на присъединяването на белоруските земи към Русия (XVII—XVIII век), |
#* постепенно изчезване и изместване от полския или руския, в хода на присъединяването на белоруските земи към Русия (XVII—XVIII век), |
||
#*период на изместване от руския (великоруски) и запазването му като домашен език на селските жители (XVIII век); |
#* период на изместване от руския (великоруски) и запазването му като домашен език на селските жители (XVIII век); |
||
#Съвременен белоруски език: |
# Съвременен белоруски език: |
||
#*начално кодифициране на съвременния белоруски език (XIX век), |
#* начално кодифициране на съвременния белоруски език (XIX век), |
||
#*окончателно кодифициране и развитие на езика, официалната му употреба в [[Белоруска ССР|Белоруската ССР]] (XX век). В съвременния му вид белоруският правопис е приет през 1933 г., след като заменя [[тарашкевица]]та. |
#* окончателно кодифициране и развитие на езика, официалната му употреба в [[Белоруска ССР|Белоруската ССР]] (XX век). В съвременния му вид белоруският правопис е приет през 1933 г., след като заменя [[тарашкевица]]та. |
||
== Граматика == |
== Граматика == |
||
Белоруският език използва кирилицата, в по-ранни периоди също така е била употребявана латиницата (т.нар. łacinka), както и (за кратък период) арабска писменост, използвана от заселилите се в страната татари, които и след загубата на татарския и възприемането на белоруския език продължили да използват арабска писменост. |
Белоруският език използва кирилицата, в по-ранни периоди също така е била употребявана латиницата (т.нар. łacinka), както и (за кратък период) арабска писменост, използвана от заселилите се в страната татари, които и след загубата на татарския и възприемането на белоруския език продължили да използват арабска писменост. |
||
В белоруската правописна норма на кирилица е силно застъпен фонетичният принцип. При него се отразяват задължително в писмен вид някои характерни източнославянски фонетични особености, типични и за руския език, напр. т. нар. „акание“ или изговор на етимологично праславянско |
В белоруската правописна норма на кирилица е силно застъпен фонетичният принцип. При него се отразяват задължително в писмен вид някои характерни източнославянски фонетични особености, типични и за руския език, напр. т. нар. „акание“ или изговор на етимологично праславянско ''О'' като ''А'' в неударена позиция.<ref>[http://tapemark.narod.ru/les/071f.html Судник, М. Р., ''Белорусский язык (Лингвистический энциклопедический словарь)'', Москва, 1990 г., стр. 71 – 72]</ref> Точно тази особеност на белоруския правопис е и косвената причина за двоякото изписване на названията „белорусин/беларусин“ и „белоруски/беларуски“ на български. |
||
== Писменост == |
== Писменост == |
Версия от 22:42, 17 ноември 2018
Беларуски език Беларуская мова | |
Страна | Беларус, Полша, Литва |
---|---|
Говорещи | 3 200 000 (2 200 000 в Беларус) |
Писменост | Беларуска азбука |
Систематизация по Ethnologue | |
Индоевропейски Славянски Източнославянски Белоруски | |
Официално положение | |
Официален в | Беларус |
Регулатор | --- |
Кодове | |
ISO 639-1 | be |
ISO 639-2 | bel |
ISO 639-3 | [http://www.sil.org/iso639-3/documentation.asp?id=bel bel bel] |
Беларуски език в Общомедия |
Белоруският език[1], наричан още беларуски[2], (самоназвание: Беларуская мова) е славянски език, говорен от около 3,2 милиона души в Беларус, Източна Полша и Литва. В Беларус е официален език, заедно с руския, но едва 11,9% от белорусите го използват, а повече от 50% не го владеят писмено.[3]
История
Историята на езика може да се раздели на следните периоди:
- Древноруски, общоруски (X—XIV век);
- Старобелоруски (XIV—XVIII век):
- Формиране на белоруския език (XV век),
- „Златен век“, белоруски става език на аристокрацията във Великото Литовско княжество (XVI век),
- постепенно изчезване и изместване от полския или руския, в хода на присъединяването на белоруските земи към Русия (XVII—XVIII век),
- период на изместване от руския (великоруски) и запазването му като домашен език на селските жители (XVIII век);
- Съвременен белоруски език:
- начално кодифициране на съвременния белоруски език (XIX век),
- окончателно кодифициране и развитие на езика, официалната му употреба в Белоруската ССР (XX век). В съвременния му вид белоруският правопис е приет през 1933 г., след като заменя тарашкевицата.
Граматика
Белоруският език използва кирилицата, в по-ранни периоди също така е била употребявана латиницата (т.нар. łacinka), както и (за кратък период) арабска писменост, използвана от заселилите се в страната татари, които и след загубата на татарския и възприемането на белоруския език продължили да използват арабска писменост.
В белоруската правописна норма на кирилица е силно застъпен фонетичният принцип. При него се отразяват задължително в писмен вид някои характерни източнославянски фонетични особености, типични и за руския език, напр. т. нар. „акание“ или изговор на етимологично праславянско О като А в неударена позиция.[4] Точно тази особеност на белоруския правопис е и косвената причина за двоякото изписване на названията „белорусин/беларусин“ и „белоруски/беларуски“ на български.
Писменост
За изписването на беларуския се използва кирилица. Съществува и беларуска латинска азбука (на беларуски: лацінка), която се използва основно извън границите на Беларус и в някои указатели и карти (например Google Maps). В миналото беларуските татари са писали с беларуска арабска азбука.
А а | Б б | В в | Г г | Д д | (Дж дж) | (Дз дз) | Е е |
Ё ё | Ж ж | З з | І і | Й ѝ | К к | Л л | М м |
Н н | О о | П п | Р р | С с | Т т | У у | Ў ў |
Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Ы ы | Ь ь | Э э |
Ю ю | Я я |
В беларуската кирилица се използва апостроф (’) (например след префикси, завършващи на съгласна, пред „е“, „ё“, „ю“, „я“, ударено „i“ и др.). Заменянето на „ё“ с „е“ не е допустимо, за разлика от руския. Съчетанията „дж“ и „дз“ се считат за диграфи – един звук се обозначава с две букви, а в миналото са били считани за една буква.
|
Литература
Източници
- ↑ Иван Куцаров, Славяните и славянската филология, Пловдив, 2002
- ↑ Правописен речник на БАН, 2002
- ↑ Belarusian language, alphabet and pronunciation
- ↑ Судник, М. Р., Белорусский язык (Лингвистический энциклопедический словарь), Москва, 1990 г., стр. 71 – 72
Външни препратки
- Белоруският език на Ethnologue
- Уикипедия на белоруски
- pravapis.org
- Английско-белоруски речник
- Łacinka.com – сайт за латинската белоруска азбука
|