Преводач: Разлика между версии
м замяна с n-тире; козметични промени |
Vodnokon4e (беседа | приноси) мРедакция без резюме |
||
Ред 10: | Ред 10: | ||
Други видове устен превод са устен превод от текст и превод на ухо („шюшотаж“). |
Други видове устен превод са устен превод от текст и превод на ухо („шюшотаж“). |
||
За международен Ден на преводача е приет [[30 септември]], датата на смъртта на [[свети Йероним]] ([[342]] |
За международен Ден на преводача е приет [[30 септември]], датата на смъртта на [[свети Йероним]] ([[342]] – [[420]] г.), преводач на [[Библия]]та на [[латински език|латински]]. |
||
== Библиография == |
== Библиография == |
||
Ред 33: | Ред 33: | ||
:* [http://darl.eu/critique/critique.htm ''„Майсторството на превода в светлината на критиката“'']. |
:* [http://darl.eu/critique/critique.htm ''„Майсторството на превода в светлината на критиката“'']. |
||
:* [http://darl.eu/critique/2gesicht.htm ''„Двете лица. Изкуството на художествения превод“'']. |
:* [http://darl.eu/critique/2gesicht.htm ''„Двете лица. Изкуството на художествения превод“'']. |
||
* [http://www.kultura.bg/article.php?id=11537 За превода, интервю с Любомир Илиев |
* [http://www.kultura.bg/article.php?id=11537 За превода, интервю с Любомир Илиев във вестник „Култура“]. |
||
''Машинен превод'' |
''Машинен превод'' |
Версия от 15:22, 30 април 2019
Преводач е човек, който извършва превод на устна реч или писмени текстове от един на друг език, най-често от чужд на роден и обратно. Преводачът може да превежда още от жестов език на устен и обратното, както и от един жестов език на друг.
Според вида превод, преводачите се разделят в специализацията си на преводачи от един на друг език, жестови преводачи, конферентни преводачи, преводачи-придружители и т.н.
Устният превод например се дели основно на два вида – консекутивен (последователен, при който говорещият и превеждащият се редуват) и симултанен, или още наричан синхронен (едновременен, при който говорещият не прави специални паузи, в които превеждащият да говори). Синхронният превод е предпочитан за конференции и обикновено се практикува при наличие на необходимата техника.
Други видове устен превод са устен превод от текст и превод на ухо („шюшотаж“).
За международен Ден на преводача е приет 30 септември, датата на смъртта на свети Йероним (342 – 420 г.), преводач на Библията на латински.
Библиография
- ((en))Routledge Encyclopedia of Translation Studies (2008), ed. Mona Baker, Gabriela Saldanha, Routledge ISBN:978-0-415-36930-5, 681 pp.
- ((en)) The Interpreter's Resource, Mary Phelan, 217 стр., изд. Multilingual Matters Limited (октомври 2001 г.).
Вижте също
- Машинен превод (компютърен превод)
- Списък на литературни преводачи на български език
- Превод
Външни препратки
Асоциации
- Съюз на преводачите в България.
- Асоциация на преводачите в България.
- ((fr)) Европейска мрежа на международните центрове за литературни преводачи.
Статии
- Статии по темата от Венцеслав Константинов:
Машинен превод