Дино Будзати: Разлика между версии

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Ред 57: Ред 57:
* [https://www.goodreads.com/author_blog_posts/5414107 Из „Будзати от А до Я“], портрет на писателя със собствените му думи
* [https://www.goodreads.com/author_blog_posts/5414107 Из „Будзати от А до Я“], портрет на писателя със собствените му думи
* [http://crosspoint.mediabg.eu/?p=16026 Разговор за Дино Будзати] с преводачката Нева Мичева за електронното списание „Кръстопът“, 11 декември 2014 г.
* [http://crosspoint.mediabg.eu/?p=16026 Разговор за Дино Будзати] с преводачката Нева Мичева за електронното списание „Кръстопът“, 11 декември 2014 г.
* [https://toest.bg/dolomites-belluno-dino-buzzati/ „С надеждата за Доломити. Дъждовен пътепис от родния край на Дино Будзати“], репортаж от Нева Мичева в [[„Тоест“]], 13 април 2019 г.
* [http://www.litclub.bg/library/prev/buzzati/index.htm Разказите „Напразни покани“ и „Една капка“] (из „Шейсет разказа“) в ''[[Литературен клуб]]''
* [http://www.litclub.bg/library/prev/buzzati/index.htm Разказите „Напразни покани“ и „Една капка“] (из „Шейсет разказа“) в ''[[Литературен клуб]]''
* [http://www.capital.bg/light/revju/knigi/2014/12/12/2435730_razkaz_mirna_nosht/ „Мирна нощ“], разказ от сборника „Коломбър“ в сп. „[[Капитал Light]]“
* [http://www.capital.bg/light/revju/knigi/2014/12/12/2435730_razkaz_mirna_nosht/ „Мирна нощ“], разказ от сборника „Коломбър“ в сп. „[[Капитал Light]]“

Версия от 12:52, 23 януари 2020

Дино Будзати
Роден16 октомври 1906 г.
Починал28 януари 1972 г. (65 г.)
Професияжурналист, писател
Националност Италия
Жанрразказ, роман, комикс, публицистика
Темабог, смърт, очакване, мистерия, фантастика, планини, природа
Дебютни творби„Бàрнабо от планината“, 1933
Известни творби„Татарската пустиня“

СъпругаАлмерина Будзати
Уебсайт
Дино Будзати в Общомедия

Дино Будзати (на италиански: Dino Buzzati) е италиански публицист, есеист, писател и талантлив художник, особено известен със сюрреалистичната си проза и своите разкази с фантастичен елемент.

Биография

Дино Будзати се ражда в семейството на заможните венецианци Алба Мантовани и Джулио Чезаре Будзати (университетски преподавател по международно право, изтъкнат юрист). Той е третото от четири деца – по-големите са Аугусто, който ще стане инженер, и Анджелина, а по-малкият Адриано се прославя в областта на биологията и генетиката.

Работи като журналист във в. „Кориере дела сера“ от началото (през 1928 г.) до края на кариерата си.

Творчество

Корицата на първото издание на първата книга на Будзати – „Ба̀рнабо от планината“, 1933 г.

Първото му произведение – кратък роман за горски стражари, озаглавен „Барнабо от планината“ – излиза през 1933 г. (под пълното му име „Дино Будзати Траверсо“), но авторът се прочува в Италия и по света няколко години по-късно, с неконвенционалния роман „Татарската пустиня“ (1940).

Редовно публикува разкази, които в различни комбинации събира в множество сборници, с един от които – „Шейсет разказа“ (1958) – печели най-високото отличие за литература в Италия, наградата „Стрега“.

Сред произведенията на Будзати са също така сборниците „Коломбър“ (1966) и „Трудни нощи“ (1971), романите „Големият портрет“ (1960) и „Една любов“ (1963 – за изстраданата си любов с балерина от „Ла Скала“), пиеси, либрето, комикси (например осъвременената версия на мита за Орфей и Евридика в „Поема в картинки“, 1969).

Будзати публикува и детски книги: „Тайната на старата гора“ (1935) и „Чутовното нашествие на мечките в Сицилия“ (1945, илюстрирана от самия него).

Библиография

На български
  • Татарската пустиня. Превод от италиански Хубан Стойнов. София: Народна култура, 1981, 176 с.
  • Наркоза. Превод от италиански Хубан Стойнов. София: Народна култура, 1984, 269 с.
  • Големият портрет. Превод от италиански Хубан Стойнов. Варна: Георги Бакалов, 1985, 142 с.
  • Шейсет разказа. Превод от италиански Нева Мичева. София: Колибри, 2011, 464 с. [1]
  • Коломбър. Превод от италиански Нева Мичева. Пловдив: Жанет 45 („Кратки разкази завинаги“), 2014, 350 с.
  • Чутовното нашествие на мечките в Сицилия. Превод от италиански Нева Мичева. София: Точица, 2015, 118 с.
  • Тайната на Старата гора. Превод от италиански Нева Мичева, илюстрации Кирил Златков. София: Лист, 2019, 160 с.

Източници

  1. „Светът е крехък“, рецензия на Бойко Пенчев за „Шейсет разказа“ в сп. „Капитал Light“, 7 юли 2011 г.

Външни препратки