Пароним

от Уикипедия, свободната енциклопедия

Паронимите са думи, които са близки по звучене, но различни по значение. Те са думи от една и съща част на речта. Поради сходство в звученето и частично съвпадение на морфемния им състав, паронимите могат погрешно и неуместно да се използват в речта.

Етимология[редактиране | редактиране на кода]

Думата пароним произлиза от гръцкото para – „покрай, редом, около“ и onoma – „име“. Според тясното значение те са еднокоренни думи, близки по състав, но различни по значение. Според широкото – са думи близки до други по външна форма, но не са сродни.

Видове[редактиране | редактиране на кода]

Според произхода им паронимите са:

  • с общ произход – имат общ корен, но различни представки и наставки, лексикалното им значение е различно;
  • с различен произход – не са сродни думи, звуковото им сближаване е случайно в резултат от фонетични промени или заемане на чужди думи.

Според значението им паронимите са:

  • с близко значение, без големи смислови различия, например: драматичен – драматически; дипломатичен – дипломатически и др.;
  • с много различно значение, например: комплемент – комплимент, шампоан и шампион и пр.

Примери[редактиране | редактиране на кода]

  • жаба – жалба
  • индиец – индианец
  • нотариален – натурален
  • стенография – сценография
  • финансови – фаянсови
  • Австралия – Австрия
  • Словения – Словакия
  • Швейцария – Швеция
  • батерия – бактерия
  • пица – птица
  • компания – кампания
  • инфектиран – афектиран
  • призрак – признак
  • пръст – кръст
  • шампоан – шампион
  • фирма – ферма
  • фон – фонд
  • сос – сок
  • комплект – комплекс
  • взаимодействие – въздействие
  • еволюция – революция
  • компактен – контактен
  • превързан – привързан
  • пренасям – принасям
  • ларва – лавра
  • жираф – жерав
  • драматичен – драматически
  • дипломатичен – дипломатически
  • комплимент – комплемент 
  • славянски – словенски – словашки 
  • часовник – чиновник
  • образование – образувание
  • оглеждам – отглеждам
  • лекувам – ликувам
  • колона – колония
  • месен – местен
  • боксува – боксира
  • незаличим – неизличим
  • фрактура – фактура
  • юни – юли
  • скален – кален
  • питам – пипам
  • камера – камара
  • респект – аспект
  • фикус – фокус
  • талия – Италия
  • артерия – Армения

Вижте също[редактиране | редактиране на кода]