Беседа:Люпус Тъндър
Така изписан като Lüpüs Thünder на английски ще бъде Люпъс Тъндър, а на немски (което е най-вероятно, тъй като в англ. няма буква ü) ще бъде Люпюс Тюндер. Кое трябва да се приеме за вярно. (--Прон 21:00, 16 юли 2006 (UTC)
- Със сигурност не е Люпюс Тюндер, тъй като изписването на името му по този начин (с умлаутите) е просто изгъзица, за да изглежда по-интересно, също както при Мотърхед, което не се произнася Мотьорхед, въпреки умлаута. Евентуално може да се спори дали е Люпус или Люпъс, но съм чувал и двете в интервюта с групата, а и знаеш, че особено в Америка думите си ги произнасят както си искат --Tzeck 17:16, 17 юли 2006 (UTC)
- Ако спазваме правилата за транскрипция на английските имена трябва да е Люпъс Тъндър (ако го разглеждаме като Lupus Thunder, поне знаем , че Тъндър е "гръмотевица"). (--Прон 17:34, 17 юли 2006 (UTC))
Това с умлаутите се казва "Rock umlaut", има си статия във англ. версия. Това с писането на (такива) имена на кирилица си е баш изгъзица, ама щом на повечето хора така им харесва...--Craig72 18:41, 17 юли 2006 (UTC)