Беседа:Усман (халиф)

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Възприето ли е също "Утман"?[редактиране на кода]

Изглежда в западната традиция често се изговаря "Утман", "отоманци" и т.н. В българския позлват ли се тези версии? Изглежда се случва, но може да са просто грешни преводи. Изгледа "с" се ползва в повечето славянски езици (вкл. тези с кирилица), но mk ползва "т". Даниел Ч (беседа) 15:19, 6 януари 2022 (UTC)[отговор]

Посоченият пример е с грешен превод, а авторът ползва едновременно Отоманска и Османска. Правописният речник постулира: османец, османизъм, османски, Османска империя. Относно халифа не мога да реферирам към конкретен благонадежден източник, но принципът е същият и няма никакво основание да има „т“ вместо „с“. Моето лично колебание е по-скоро между (О)сман и (У)сман, подобно на (О)маяди и (Умаяди).--Ket (беседа) 15:50, 6 януари 2022 (UTC)[отговор]
Да, и "у" спрямо "о" също е "творчество" от автоматичния преводач. В този случай изкуственият интелект ми даде три различни изписвания за Усман в един и същ абзац, което е особено интересно надиграване с моя уж естествен интелект :-). Май гугълският преводач понякога ми дава руски правопис на имена (например двойни съгласни и затова внимавам повече там), но и грешките на изкуствения интелект понякога имат интересни етимологични причини. Даниел Ч (беседа) 16:38, 6 януари 2022 (UTC)[отговор]