Беседа:Флорентинска република
Popolo minuto[редактиране на кода]
Ambra75: Едновременно сме превеждали близки по тема статии - аз бях започнала Флорентински гилдии. Там съм превела Popolo minuto като „малките хора“ (така е в книгата Дневникът на Микеланджело Лудият от Роландо Кристофанели, докато тук използваш „дребния народ“. Дай да ги уеднаквим, за да няма разнобой.--Ket (беседа) 15:34, 30 август 2023 (UTC)
- добре, но ще го оставя „малкия народ“ Мария (беседа) 19:21, 30 август 2023 (UTC)