Направо към съдържанието

Беседа:Операция „Бойна секира“

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

По принцип не трябва ли да си остане просто Операция Батъл Акс ? Ако имената на военни операции се превеждат, то при някои би станало доста голямо объркване. Как например би се превело Operation Upshot-Knothole...? – Tourbillon Да ? 20:42, 16 септември 2008 (UTC)[отговор]

Ами на мен ми е безразлично как ще се казва, ако смяташ че е правилно го премести. Колкото до превеждането, то не е от сега. Операция Цитадела, Факел, Морски лъв, Брониран юмрук, Зимна буря, Сива чапла и т.н. Ако ти се намира някоя книга на български ще е още по-добре. --ShadeOfGrey 06:07, 17 септември 2008 (UTC)[отговор]