Категория беседа:Силициева долина
Силиконова срещу Силициева[редактиране на кода]
Silicon Valley е Силициева долина, а не "Силиконова" долина. ---> Поради подобно звучащата на английски дума за силиций (silicon) често срещана грешка е силиций да се превежда като „силикон“, например неправилно: „Силиконовата долина“ (вместо „Силициевата долина“). (из статията Силикон) --95.42.89.97 18:51, 9 август 2010 (UTC)
Преименуване[редактиране на кода]
Накракто, предлага се преименуването в Категория:Силициева долина. Ако до 72 часа не постъпят възражения, ще го направя. — Лъчезар • Б/П 19:00, 10 август 2010 (UTC)
- За. --95.42.89.97 19:16, 10 август 2010 (UTC)
- Е, не, това не е гласуване. Ако беше, нямаше да имате право на глас, всъщност. В случая е важно да има консенсус, и ми се струва, че има такъв, но да видим дали все пак няма да има добре аргументирани възражения. — Лъчезар • Б/П 19:20, 10 август 2010 (UTC)