Беседа:Джен Карсън

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Rumensz: Проявявам интерес към тази промяна. Дали би отделил от времето си да обясниш защо са премахнати запетаите в следните изречения:

  • „Сборникът ѝ „Истории от пощенски картички“ е селекция от 52 микроистории със събития и хора, свързани с Белфаст“;
  • „Сами Агню вижда в порасналия си син Марк онези убийствени черти, които той самият е притежавал като млад, и открива, че...“?

Защо е поставена точка тук: „Сами Агню вижда. в порасналия си син Марк онези убийствени черти...“? Защо е поставена запетая тук: „На фона на бунтове и палежи, всеки от двамата е изправен пред личната си криза“?

Защо има дефис тук: „The Fire Starters, (2019) - награда за литература на ЕС“? Защо граматически правилното „първият“ е заменено с „първия“: „През 2018 г. става първият роуминг писател...“? И защо е премахнат шаблонът {{поясни}}, който е поставен заради израза „роуминг писател“?

Благодаря. Carbonaro. (беседа) 20:24, 18 февруари 2024 (UTC)[отговор]