Беседа:Марцело Брозович

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Хърватски език[редактиране на кода]

За други имена на други езици може да има противоречиви моменти, но за хърватски имена не би трябвало. Straightforward Marcelo = Марцело, бидейки обикновено C, без никакви чавки. Освен ако нямате източник, който да посочва, че първото му име е от друг произход/на друг език. Докато търсих произношения на имена, които нямат фонетика в другите версии на уикипедия, за съставите на някои отбори от Европейското попаднах на това: [1]. Сега в него не чувам да има някаква девиация от стандартния хърватски при това име. Както и тук: [2] --Миньор (беседа) 22:31, 11 юли 2016 (UTC)[отговор]

В българските медии се намира под Марсело, за това съм го оставил така. Ако смятате, че не е вярно може да го поправите. Arise13 (беседа) 16:07, 12 юли 2016 (UTC)[отговор]