Беседа:Окоп

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Объркана дефиниция и МЕП[редактиране на кода]

"Бруствер" не е ли само насипа пред окопа, който защитава войниците? --Daggerstab 11:50, 11 октомври 2007 (UTC)[отговор]

Точно така е, вече го махнах и добавих правилния произход на думата. (Прон 12:12, 11 октомври 2007 (UTC)--)[отговор]
Трябва да оправим и МЕП, защото сочат към "бруствер". Trench на английски обаче пренасочва към trench warfare (окопна война)... Идея си нямам. Трябва да видя на руски. --Daggerstab 12:15, 11 октомври 2007 (UTC)[отговор]
В речника намирам, че Breastwork на англ. е Бруствер. Не знам на немски как е окоп. Ще попитам Дарлдарл. (Прон 12:19, 11 октомври 2007 (UTC)--)[отговор]
Това го знаех. Поразрових се из МЕП на другите езици и компилирах нещо - някои имат статия за "окоп", при други препраща към "окопна война", включително май и на немски. Лошото е, че като мине един бот и ще ***** всичко... --Daggerstab 12:23, 11 октомври 2007 (UTC)[отговор]
А може би идеята, че основната статия окопна война изчерпва напълно и доразвива представата за окопа, не е далече от истината?--193.200.14.182 12:25, 11 октомври 2007 (UTC)[отговор]
Ами специално на български понятието "окопна война" е свързано предимно с позиционната война от времето на Първата световна. Окопи обаче се ползват на други места и досега. :-) Английското "warfare" не е пряк и пълен еквивалент на "война", по-скоро в случая е "воюване чрез използване на", както в chemical warfare, което при нас е "химически оръжия". --Daggerstab 12:31, 11 октомври 2007 (UTC)[отговор]
И аз мисля, че trench warfare е по-скоро за тактиката, отколкото за инженерното съоръжение. --Поздрави, Петър Петров 12:34, 11 октомври 2007 (UTC)[отговор]
Ето ме и мене! На немски стрелкови окоп (за разлика от обикновен ров) е Schützengraben. Има хубаво звуково стихотворение от Ернст Яндл (Яндъл) на тази тема: http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/jandl_e/07.htm Поздрави:--Darldarl 12:42, 11 октомври 2007 (UTC)[отговор]
Благодаря, намерих го в немската Уикипедия и добавих препратката. --Daggerstab 12:46, 11 октомври 2007 (UTC)[отговор]
Има нещо вярно - но тактиката го покрива напълно. Замислете се как би се развила статията - видове окопи, употреба историческо развитие - това си е окопна война, което си е вид война, т.е. вид воюване чрез употреба на окопи. Другият вариант разбира се е да нямаме окопна война, а да имаме само окоп. А и този Яндл, ако не е издаван на български така - трябва да е Яндъл:-)).
А защо да нямаме окоп и отделно окопна война. В едната статия ще се споменава за видове окопи, съоражения и история както е предложено, а в другата за този тип война с известни примери от историята. Не всички статии трябва да надвишават 32кб. На мен нещата ми звучат като микропроцесор и микропроцесорни технологии. BloodIce 12:55, 11 октомври 2007 (UTC)[отговор]
На английски окоп е en:trench, което не се употребява само за военните траншеи, а за всякакви. Затова си имат отделна статия за военната употреба. --Поздрави, Петър Петров 13:16, 11 октомври 2007 (UTC)[отговор]
Добре. Убедихте ме.--Мико Ставрев 13:20, 11 октомври 2007 (UTC)[отговор]

Горното ме замисли, че „траншея“ не винаги е „окоп“: вижте синонимите в речника„изкоп, ров, канавка, канал“. Та може би ще трябва отделна статия за траншея, която от своя страна е 1:1 с en:trench по смисъл. Също да добавя и „изкоп“, което си е точен термин в строителството. --Поздрави, Петър Петров 13:26, 11 октомври 2007 (UTC)[отговор]

За мен изкоп е генеричното. Траншея съм употребявал и чувал само във военната сфера. И във войската беше така - като се копаеха траншеи си бяха траншеи - другото - дупки.Ухилен съм--Мико Ставрев 13:28, 11 октомври 2007 (UTC)[отговор]