Беседа:Раймон Копа

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Защо "Раймон", с "ай"? От френски "Raymond" се транскрибира като Ремон. Дори проверих дали в случая няма някакво изключение в произношението на френски; няма - произнасят си го като "Ремон". Има ли някаква причина на български да е с "ай"? Христомир Раков (беседа) 20:17, 30 декември 2022 (UTC)[отговор]

Така е известен в България и името Raymond Kopa е добило популярност като Раймон Копа, както и други известни имена, например актьорът Раймон Пелегрин (на френски Raymond Pellegrin) https://filmitena.com/actr/255805/raymond-pellegrin-раймонд-пелегрин, в някои филми е озвучен на български като Раймон Пелегрен. Така е и на руски - https://ru.wikipedia.org/wiki/Копа,_Раймон. Макар, че той не е нито едното от двете, това име е францизирано - той е поляк и е роден Роман Копашевски (Roman Kopaszewski). Mihail Al. Mihaylov 05:54, 31 декември 2022 (UTC)[отговор]