Беседа:Розово фламинго

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

не ми е силната страна... ама как розово фламинго в България? Може да го има в някоя зоологическа градина, но... и да се храни само с планктон? --Радостина 18:36, 1 септември 2008 (UTC)[отговор]

Google знае всичко (или почти всичко...). Едно първите неща, които излизат е например това: http://www.bourgas.org/wetlands/flamingo.html и това http://birdsinbulgaria.org/birds.php?id=33&type=bird--Buran 18:54, 1 септември 2008 (UTC)[отговор]

Преместено от Потребител беседа:Termininja#Фламинго. --13:07, 16 април 2013 (UTC)[отговор]


Би ли ми казал защо в някои статии заместваш Phoenicopterus ruber с Phoenicopterus roseus? Това не са ли два вида розово фламинго? В статиите, които съм писала се водя от латинското наименование. Може да не съм го превела добре на български, ако и двете не се отнасят за видове розово фламинго. В такъв случай трябва да се коригира българският, а не латинският текст. --Молли (беседа) 14:52, 4 април 2013 (UTC)[отговор]

Статиите са 4, направил съм заместването след, като вече е било направено в основната статия за Розово фламинго. И не съм имал повод да се замислям по останалите ти въпроси до сега. След като направих няколко проверки разбирам, че преди е имало Розово фламинго (Phoenicopterus ruber) с два подвида: P. r. ruber и P. r. roseus, като последния се е отделил в отделен вид Phoenicopterus roseus. И тъй като името розово фламинго е вързано за латинското, би трябвало да се създаде нова статия Розово фламинго (Phoenicopterus ruber) (за което имаме много източници). Проверих историята на Розово фламинго и забелязах, че статията е създадена 27.6.2005 с латинското P. ruber и единствен МЕП [[en:Caribbean Flamingo]], а потова време в enwiki е имало това, която на 30 July 2008‎ е преместена в en:American Flamingo, което наистина доказва факта, че Розовото фламинго си е P. ruber и ние все още нямаме статия за него. Всъщност имаме - настоящата, просто трябва да им върнем старите латински имена и да сменим МЕП-а. усмивка Някакви възражения, след анализа...? ухилване --Termininja 15:54, 4 април 2013 (UTC)[отговор]

Преместено от Потребител беседа:Nk#Фламинго. --13:07, 16 април 2013 (UTC)[отговор]


Здравей! Имаш ли възражения да коригирам статиите за това Фламинго както съм го описал, че ми се карат. усмивка --Termininja 12:03, 16 април 2013 (UTC)[отговор]

Не съм сигурен, че разбрах добре какво предлагаш. Според мен тривиалното название „розово фламинго“ трябва да остане за европейския вид, независимо от промяната на номенклатурното име. Аналогичен (даже по-драстичен) случай имаше с Каспийска блатна костенурка - в българските източници името продължава да се използва, въпреки че видът е разделен и нашият няма нищо общо с Каспийско море. --Спас Колев (беседа) 12:15, 16 април 2013 (UTC)[отговор]
Аз се чудя защо ruber вида е бил преведен "розов" (гледай колко източници има, и то все сериозни), след като на латински розово е именно roseus. Не съм компетентен как трябва да стане, просто разсъждавах, гледайки какво казват за името източниците, и това че статията е създадена като Phoenicopterus ruber, и след като английската е преместена е редно и нашата да се премести. Няма да пипам нищо. --Termininja 12:50, 16 април 2013 (UTC)[отговор]
Вероятно българското „розово“ не е превод на „ruber“, а се е появило по независим път (всъщност очевиден). Точно затова ми се струва ненужно да се обвързва с номенклатурното име. --Спас Колев (беседа) 12:54, 16 април 2013 (UTC)[отговор]