Беседа:Сюзън Сарандън

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Сюзън Сарандън също е много популярна актриса. За нея се пише много. Винаги като Сарандън, никога като Сарендън. Поне като търсиш в Гугъл така се получава: 956 резултата Сюзън Сарандън срещу 0 Сюзън Сарендън. Аз лично мисля, че не е редно Уикипедия да променя насила нещо, което в момента с пълна сила е другояче в общественото пространство. Г-жа Робинзон 22:54, 30 юли 2007 (UTC)[отговор]

А вариантът Сюзан Сарандън срещу Сюзан Сарендън е 458 срещу 0. Г-жа Робинзон 23:19, 30 юли 2007 (UTC)[отговор]

Вижте, аз живея в Америка от 15 години, как пишат имената в България и тъпите журналистически преводи не ме интересуват. Жената се казва СърЕндън, толкоз. Аман от разбирачи! Казвам ви, за ВСЯКО име трябва да се боря: тъпотии като Чарлийз Терън, Хилари Суонк, Сарандън... дано не ви чуят отнякъде как им изопачавате имената.--Радостина Георгиева 23:52, 30 юли 2007 (UTC) П.С. Погледнете какво написах вчера на беседата на Джина Дейвис за да не си мислите, че не съм проверявала.--Радостина Георгиева 23:57, 30 юли 2007 (UTC)[отговор]

Не се съмнявам, че знаете английски. Друго казвам. Забелязахте ли го? Сега виждам за каква борба по беседите говорехте по-рано. Аз няма да местя повече. Само да ви кажа колко нелепо изглежда един човек през Уикипедия да претендира да превъзпита ордите тъпите журналисти, свикнали от години да пишат съвсем друго. Жива и здрава да сте. Г-жа Робинзон 00:01, 31 юли 2007 (UTC)[отговор]
не става въпрос за АНГЛИЙСКИ (казвам ви, не ме разбирате :-)), на вас няма да ви е приятно да ви кажат НИва вместо НЕва нали?! Защото американците със сигурност ще прочетат Neva като Niva, аз исках да кръстя едно от децата си Калина, американците го прочетоха Калайна... същото е със Сарандън, ИЗОПАЧАВАНЕ. А повярвайте ми, много добре съм информирана за кадърността на журналистите. казвам ви как се произнася правилно и можете да ми вярвате защото съм на един хвърлей от Холивуд. Дано този път схванете (съвсем добронамерено желание) за какво говоря.--Радостина Георгиева 00:08, 31 юли 2007 (UTC)[отговор]
В България обаче има традиционно възприети, макар и безспорно грешни от лингвистична гледна точка, имена на лица, географски обекти и т. н. Докато не се приеме задължителен нормативен акт за тях, трябва да се спазва традицията. Което не пречи да се пояснява как е по-правилно фонетично или по-скоро как е по-близко до оригиналното произношение. Xakepxakep (беседа) 15:42, 14 август 2015 (UTC)[отговор]
Да, аман от разбирачи наистина! Впрочем, кой е казал че английското произношение в щата Калифорния е 24-каратовата истина по въпроса? Въпреки че в този случай може и да е коректно, не споря. Във всеки случай моя милост, тъй като има малко особено фамилно име е имала възможността да го чуе произнесено поне по три различни начина, в зависимост от особеностите на местния говор, при това говорим за дългата 500 километра България. 212.39.89.64 20:48, 14 август 2019 (UTC)[отговор]