Беседа:Хари Потър 7

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Ъ-ъ, доколкото знам, това е неофициален превод, използван по фенсайтове, при това - неточен. "Deathly" е измишльотина на Роулинг, "смъртоносен" е "deadly". --Daggerstab 16:04, 21 март 2007 (UTC)[отговор]

Така е. Това имах в предвид, че "засега" е така известна". [1] --Darsie 16:06, 21 март 2007 (UTC)[отговор]
Това, че на даден неофициален, ненаучен и непрофесионален сайт пише нещо, не означава, че това нещо автоматично трябва да се привнася в Уикипедия. Неутралният начин за представяне на неизлязло литературно произведение във (все още) нелатинизирана енциклопедия е да се използва транскрипция на диалекта (в случая британската форма на английския) с кирилишки символи -- т.е. "Хари Потър енд дъ дедли хелоус". --Александър 16:49, 22 март 2007 (UTC)[отговор]

Името е временно, както и пророческата статия. Аз затова съм против да се изнася информацията в отделна статия. Като я преведат на български след няколко месеца, ще се премести под (по-)постоянно име. Във връзка с ефимерната природа на статията смятам, че няма аболютно никакъв смисъл да си губим времето с обсъждания по нея в този момент. --Емил Петков 08:39, 23 март 2007 (UTC)[отговор]