Беседа:Цементит

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Премествам заглавието от ЦЕментит на ЦИментит. Цементит е русизъм, а в българския е циментит - Технически речник, Правописен речник. --Молли (беседа) 16:12, 8 февруари 2014 (UTC)[отговор]

Ако казвахме цемент, да, щеше да е русизъм. Цементит обаче е друга дума. Просто в строителството се циментира, но в металургията се цементира (създава се слой от цементит - друго вещество). Няма дума циментит, а само цементит. Цитираните по-горе два речника допускат (неясно защо) и циментит като правилна (от нея нямат производни); от цимент там има само строителни производни, а от цементит - цементована стомана. Съгласно Енциклопедията А–Я на БАН (1974), Речника на научните термини (Уваров, Айзакс - 1992), Англо-българския политехнически речник (1984) терминът е цементит. George (беседа) 20:00, 8 февруари 2014 (UTC)[отговор]

(към Ket) Виждам, че ти си започнала статията Цементит, но ми се струва, че правилното заглавие е ЦИментит. Цементит идва от руски, доколкото си спомням. Или става въпрос за две различни неща? --Молли (беседа) 15:45, 8 февруари 2014 (UTC)[отговор]

Здравей, Молли!
Съвършено нямам никакъв спомен за това, така че действай!--Ket (беседа) 15:51, 8 февруари 2014 (UTC)[отговор]
ОК :) --Молли (беседа) 16:09, 8 февруари 2014 (UTC)[отговор]
Позволявам си да се намеся:). На прима виста се съгласих с "циментит", но в два източника видях, че е цементит (респ. цементация): Енциклопедия А–Я (1974) и Речник на научните термини, Уваров, Айзакс (1992). Същото казва и англо-бг политехн. речник: cement: 1. цимент, циментирам... 4. (металург.) цементирам, навъглеродявам стомана; също: cementite - (металург.) цементит, железен карбид. (Точка за Кет :))George (беседа) 16:44, 8 февруари 2014 (UTC)[отговор]
При смяната на заглавието, в беседата на статията, посочих два речника в полза на „цимент“. Май няма смисъл да се замерваме с речници, вероятно вече се среща и в двата варианта. Убедена съм, че цемент идва от руските преводи. Възможно е терминът вече да се е наложил като алтернативен, не съм лингвист. Но ако трябва да се избира между двете, предпочитам термина с по-продължителна употреба в българския, т.е. цимент. --Молли (беседа) 16:53, 8 февруари 2014 (UTC)[отговор]
Хах, напълно незаслужена точка, щото нищо не помняусмивка--Ket (беседа) 16:55, 8 февруари 2014 (UTC)[отговор]
Да добавя един глас за цИментит с „и“. --Сале (беседа) 17:19, 8 февруари 2014 (UTC)[отговор]
Моли, да, цимент си е твърдо цимент, няма колебание, никога на бг не е било цемент, няма такава дума. Просто в строителството циментират (ползват цимент), но в металургията цементират (не чрез цимент, а чрез цементит - друго вещество). Няма дума циментит, а само цементит, независимо от емоционалния глас на Сале. Цитираните от теб два речника допускат (неясно защо) и циментит като правилна (от нея нямат производни); от цимент там има само строителни производни, а от цементит - цементована стомана. Е, мога да отбележа все пак, че енциклопедията на БАН не е речник за замеряне, а речникът на научните термини на Уваров и Айзакс си е сериозен справочник. George (беседа) 19:31, 8 февруари 2014 (UTC)[отговор]
В такъв случай приемам, че си прав. Ако искаш, върни обратно името на статията. Радвам се, че проблемът се изясни. --Молли (беседа) 22:14, 8 февруари 2014 (UTC)[отговор]
Стиснахме си ръцете!George (беседа) 08:27, 9 февруари 2014 (UTC)[отговор]