Бери шинель, пошли домой

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Бери шинель, пошли домой
песен на Булат Окуджава
Издаденa1975 г.
Автор на текстаБулат Окуджава
Езикруски език
Булат Окуджава

Вземи шинела си, да се върнем вкъщи (на руски: Бери шинель, пошли домой) е руска и съветска песен от цикъла „Песни военных лет“.

„Бери шинель, пошли домой“ е написана по повод на тридесет годишнината от края на Великата отечествена война. през 1975 г.[1] Песента е на съветския композитор Валентин Левашов, текст на Булат Окуджава.[2]

История[редактиране | редактиране на кода]

Текстът на първите куплети:

А мы с тобой, брат, из пехоты,
А летом лучше, чем зимой.
С войной покончили мы счёты,
С войной покончили мы счёты,
С войной покончили мы счёты, –
Бери шинель, пошли домой!
Война нас гнула и косила,
Пришёл конец и ей самой.
Четыре года мать без сына,
Четыре года мать без сына,
Четыре года мать без сына, –
Бери шинель, пошли домой!

В свободен превод: И ние сме с теб, братко, от пехотата,
И през лятото е по-добре, отколкото през зимата.

Ние сложихме край на войната,
Ние сложихме край на войната, Ние сложихме край
на войната, –
Вземи си шинела, да се прибираме!

Войната ни мачкаше и косеше,
Краят ѝ дойде.

Четири години майка без син,
Четири години майка без син,
Четири години майка без син, –
Вземи си шинела, да се прибираме!

Булат Окуджава често пише за войната; на нея е посветено дебютното стихотворение на поета „Не можехме да спим в студените вагони“. Песента „Вземи си шинела, да се прибираме“ е написана от Окуджава през 1975 г. за филма „От зори до зори“ на режисьора Гавриил Егиазаров, който разказва за героя на фронтовата линия Фьодор Василиевич Рожнов.[2]

Няколко години по-късно Левашов се свързва с Леонид Биков, който работи върху филма „Ати-баци, имаше войници ...“:[2][3]

Както се оказа, той е чул песента ми по радиото. Много я е харесал, вече е заснел стотици метри филм на място за него. Обаждането му не беше нищо повече от предложение към мен да стана композитор на филма. Когато му казах, че песента „Вземи шинела“ е от друг филм „От зори до зори“, той просто нямаше думи

Съкратена версия на песента обаче е използвана във финалната сцена на филма. След това песента звучи не само в радио програми, но и на концертни зали, от телевизионни екрани, на военни паради.

Изпълнители[редактиране | редактиране на кода]

Песента е изпълнена от Алексей Покровски (фестивал „Песен-75“,[4] записан през 1978 г.[5]), Йосиф Кобзон (1976),[6] Едуард Хил (1977)[7] Борис Иванов (1978),[2][8] Владимир Шахрин. През 1978 г. песента е записана от Червенознаменния ансамбъл за песни и танци на Съветската армия А. В. Александров.[9]

През 2019 г. за албума, посветен на Окуджава, издаден на 95-ия му рожден ден, немската инди група Juno17 [9] записва версия на песента, през 2020 г. – сръбският актьор Марко Долаш.

Източници[редактиране | редактиране на кода]

  1. Бери шинель, пошли домой // soundtimes.ru. Посетен на 2 юли 2023.
  2. а б в г Бери шинель, пошли домой // kp.ru. Посетен на 2 юли 2023.
  3. Музпарад Победы – 6: Какова история песен „Нам нужна одна победа“, „Бери шинель“ и „Последний бой“? // shkolazhizni.ru. Архивиран от оригинала на 5 май 2022. Посетен на 2 юли 2023.
  4. Красная книга российской эстрады Алексей Покровский // kkre-53.narod.ru. Архивиран от оригинала на 5 май 2021. Посетен на 2 юли 2023.
  5. Алексей Покровский – С Чего Начинается Родина // discogs.com. Посетен на 2 юли 2023.
  6. Валентин Левашов – Песни // discogs.com. Посетен на 2 юли 2023.
  7. Эдуард Хиль „Бери шинель, пошли домой“ // youtube.com. Посетен на 2 юли 2023.
  8. Булат Окуджава – Песни На Стихи Булата Окуджавы Из Кинофильмов // discogs.com. Посетен на 2 юли 2023.
  9. JUNO17 - Бери шинель, пошли домой // youtube.com. Посетен на 2 юли 2023.
  Тази страница частично или изцяло представлява превод на страницата „Бери шинель, пошли домой“ в Уикипедия на руски. Оригиналният текст, както и този превод, са защитени от Лиценза „Криейтив Комънс – Признание – Споделяне на споделеното“, а за съдържание, създадено преди юни 2009 година – от Лиценза за свободна документация на ГНУ. Прегледайте историята на редакциите на оригиналната страница, както и на преводната страница, за да видите списъка на съавторите. ​

ВАЖНО: Този шаблон се отнася единствено до авторските права върху съдържанието на статията. Добавянето му не отменя изискването да се посочват конкретни източници на твърденията, които да бъдат благонадеждни.​