Беседа:Джон Легуизамо

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Легисамо или Легуизамо[редактиране на кода]

На български ще трябва да е Легуизамо. Просто така е известен у нас актьорът, а и Гугъл ни пита "Може би имахте предвид Легуизамо", когато напишем "Легисамо". Само на две места го срещнах Легисамо из резултатите. Навсякъде е на руски и на не знам си кой език така. В сайта за произношения на английски си го казват Легуизамо. А и не казваме Дан Ейкройд, а Акройд, пък името му е Aykroyd с "Аy". --Batman tas 11:03, 11 август 2011 (UTC)[отговор]

"Легуизамо" е по-разпространено. – Tourbillon Да ? 11:20, 11 август 2011 (UTC)[отговор]

Ей сега си пуснах началото на филма „Споун“ (1997) с дублаж и там го произнесоха Джон Легуизамо. Дублажът е правен в края на 90-те, тъй че и тогава може да е бил известен така. --Batman tas 19:11, 11 август 2011 (UTC)[отговор]

Тъй като вече сменихме Уорън Бийти към Бейти, както и други към правилните им произношения, ще трябва да го направим Легуизамо. Направо местя. --Batman tas (беседа) 20:11, 2 януари 2018 (UTC)[отговор]