Беседа:Историческо развитие на хърватския език

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

ХЪРВАТСКИ ЕЗИК през ХІІ век !? Ха-ха.

Като отделен език той не е на повече от десетилетие. Много ми е интересна само, на какво ли не е способен човек за политически интерес ? Създоха Македонски сега и Хърватски и Бошняшки пък мога и Черногорски да дочакам да видя... Очевадно е че всички тези "езици" не са нищо друго освен абстрактни понятия въведени заради нуждата от национално самосъзнание на някои популации.

Този език, независимо от мнението на някои, съществува от много векове. Това, че е наричан с различни имена, не значи, че го е нямало. На този език, например, са писали още дубровнишко-далматинските писатели като Джоре Държич (1461-1501), Марко Марулич (1450-1524), Марин Държич (1508-1567), Иван Гундулич (1589-1638) и много други. Що се отнася до 12 век, може да видите например тук. Като писмена система за този език векове наред е използвана глаголицата, за разлика от другите южнославянски езици. Освен това, в основата на хърватския са чакавския, кайкавския и иекавския щокавски, а доколкото знам, само словенският е кайкавски, а чакавски диалекти в останалите южнославянски езици няма:-). А идеята за щокавския книжовен хърватски е много късна - от времето на Людевит Гай (1809-1872) и т.нар. илирийско движение, чиито идеи са били за обединяване на южнославянските езици в един.--Хари 10:02, 12 фев 2005 (UTC)


Да, но защо да раздробяваме Сърбо-Хърватския език и да го разделяме на 3 или 4 различни езика, при положение че разликата между тях е по малка от разликата м/у шопските и родопските говори в Б-я например ? Езикът е на първо място средство за комуникация, а според мен, трябва не да се стремим да я усложнявяме, а напротив- да я улесняваме до максимум /комуникацията/. След като тези езици са се разделили вече "официално", рано или късно ще започнат да се появяват разлики, и кой знае, някой ден мож да се наложи Сърби и Хървати да разговарят с преводач... :-)както се случи с до болка нам познатият македонски език. А фактът, че през 14-ти век е имало писатели на различни некодифицирани далматински наречия не означава, че те представляват отделен език от този, който се говори на по-малко от 50 км. на запад от тях, в Динарските алпи /босненски/. Освен това, би трябвало да се обърне внимание и на по-късната идея за обща кодификация на Сръбските и Хърватските наречия.

По тази тема може да разисквате на Южнославянската страница за неутрална гледна точка. Ако смятате, че като чужденец можете да изкажете обективна гледна точка и да я докажете, то можете да се опитате да убедите хората там, че хърватски език не съществува, а само сърбохърватски. На мен, като преводач, би ми се искало да не са различни тези езици, но всеки ден се блъскам, за да не вкарам някой сърбизъм в хърватски текст или някой хърватизъм в сръбски. И не е изключено някой ден наистина да им се наложи да ползват преводачи помежду си - това не зависи от вашето или моето мнение:-)--Хари 09:02, 15 фев 2005 (UTC)