Беседа:Зоологическа градина „Шьонбрун“

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Правилно изписване[редактиране на кода]

Randona.bg: Този казус доста ме заинтригува и реших да се поразровя.

  1. Шьонбрун или Шонбрун: Доста е объркващо това, че в два различни достоверни източника се твърдят противоречиви неща. Статията от Института за български език, посочена и в резюмето на едната от редакциите, е от 2018 г. Наредбата е от 1995 г. За съжаление, няма уточнение за конкретния казус в Официалния правописен речник, иначе без съмнение щяхме да се доверим на него. Изобщо кой от двата варианта е по-подходящо да бъде използван?
  2. Чудя се не трябва ли в заглавието Шьонбрун да е в кавички. Това е собствено име, което е приложение в рамките на словосъчетание.

Carbonaro. 16:19, 20 януари 2022 (UTC)[отговор]

Здравейте, Carbonaro. По т. 1 – и на мен ми е интересно, но най-вече как така, след като открай време, десетилетия наред тези имена са се предавали на български както в оригинала и българите не са имали проблеми да ги произнасят – Жюл Верн, Жюлиен Сорел, Шьонбрун и т.н. – може да се видят десетки книги, издавани от реномираните издателства (напр. Народна култура, Стендал в 4 тома, т. 1, „Червено и черно“ - Жюлиен Сорел; Народна култура, Анри-Пиер Роше, „Жюл и Жим“), изведнъж в един момент някой решава, че българите не могат да ги произнасят и трябва да бъдат преиначени. Понеже съм филолог и се вслушвам в произнасянето на думите, не съм забелязала никой да има проблеми. Е, то някои имат проблеми и със звука „л“ например. И понеже съм живяла при соца, знам как се взимаха решенията по мнението на някой субективен фактор на ръководен пост, а зависимите от него слушкат. Та моята версия за случилото се – някой и сие така си преценят :). Обаче други независими от него (понеже са в други институции), не са съгласни, и затова в Наредба 6/1995 си е така, както е било винаги. Очевидно сред езиковедите няма единно мнение. Излагат се частни мнения – неслучайно и цитираното по-горе мнение е дадено като авторско, и една друга спомената в беседата „Шьонбрун“ статия е пак частно мнение. И неслучайно няма уточнение в Официалния правописен речник. Фактът, че самите автори на споменатата статия се жалват, че не им е възприето мнението, въпреки че на „една дискусия“ (коя, каква...?) имало „решение“ (от кого? малко на инсинуация ми прилича), и че не могат да отрекат факта за „предпочитаните до голяма степен от германистите традиционни транскрипции“ и това, че тезата им е „недооценена от авторите на транскрипционните указания за немски и френски“, е показателен. Факт е, че валидният сега документ е Наредба 6 и ние нямаме абсолютно никакви основания да не се съобразяваме с нея. Аз също в някои случаи въобще не съм съгласна с нея, но моето мнение, както и това на горните автори въпреки титлите им няма никакво значение.
По т. 2 - и аз се позамислих, струва ми се, че трябва да е в кавички. --Randona.bg (беседа) 18:25, 20 януари 2022 (UTC)[отговор]
Carbonaro, освен наредбата, си имаме и Принципи и правила на правописа и пунктуацията в българския език, издание на БАН. Наредбата е по-обща, за конкретните езици има изключения. Ако няма други мнения, до няколко дни пускам заявка до адиминистраторите за обратно преместване.--Rebelheartous (беседа) 18:49, 20 януари 2022 (UTC)[отговор]
Тъй като това е географски обект, за него важи Наредба 6. --Randona.bg (беседа) 19:17, 20 януари 2022 (UTC)[отговор]
Randona.bg: Може би трябва да уточня, че аз не съм спорил или предявявал претенции относно името. Просто ми беше интересно и исках да разбера. Защото каква е логиката да има такава статия от ИБЕ, която да противоречи на наредбата? Не е ли редно да я коригират или да я премахнат? Освен това, щом седи така свободно в мрежата, хората черпят знания от нея... и още повече се объркват. Затова ми беше въпросът – щом статията е по-нова от наредбата, не трябва ли да се следва нея? Все пак е от авторитетен орган. усмивка Иначе да, щом и ти си съгнасна за кавичките, мерси, че я премести. Carbonaro. 14:03, 21 януари 2022 (UTC)[отговор]
Carbonaro., не съм мислила, че спориш или предявяваш претенции, съжалявам, ако така е излязло. Просто се опитах да обясня цялата каша с мнението на езиковедите. Всъщност в момента няма единно мнение, но има действаща наредба, това накратко може да се каже; затова мнението ми е, че трябва да спазваме наредбата. --Randona.bg (беседа) 14:26, 21 януари 2022 (UTC)[отговор]
Randona.bg: Току-що погледнах и на беседата на Шьонбрун. Ха-ха, ами явно този въпрос ще остане още дълго време неизяснен. Поне докато не пуснат новото издание на речника или не издадат нова наредба. ухилване Carbonaro. 14:33, 21 януари 2022 (UTC)[отговор]
Carbonaro, има някакъв проблем с пингването, не получавам съобщения. И тук сме дискутирали [1], понеже за колегата не важи правилото дискусията да се води на едно място (констатация). --Randona.bg (беседа) 16:38, 21 януари 2022 (UTC)[отговор]
Въпросът е пределно ясен, както казах. Няма и милимунда спор по него. Имаме наредба, но имаме и принципи и правила за пунктуация, която уточнява някой тънки моменти при предаването на имената. Нямам представа вие какви езици говорите, но аз имам лек допир с немския и потвърждавам забележката за палаталните гласни като ö и ü.
Колкото до репликата към мен, която си изтрил, Карбонаро, интересното е, че ти тръгваш да местиш статии без да има съгласие за това, а пък ми даваш на мен съвети да не го правя. Както виждаш, не съм премествал засега Шонбрун, само уточних, че ще прибегна до намеса от админи. Кавичките сам беше попитал защо липсват, Рандона се съгласи с теб, а сега ти си учуден?!--Rebelheartous (беседа) 11:43, 23 януари 2022 (UTC)[отговор]
Да, досегът Ви с немския изглежда наистина лек. --Randona.bg (беседа) 15:23, 23 януари 2022 (UTC)[отговор]