Беседа:Водоливник

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Гаргойли или гаргоили?[редактиране на кода]

Как точно се пише/произнася на български? --Daggerstab 10:29, 16 октомври 2006 (UTC)[отговор]

Срещал съм го и по двата начина. Направих справка с Google-а - българските страници съдържащи думата с й са повече от тези с и и затова реших да е с й.--MadMaster 10:38, 16 октомври 2006 (UTC)[отговор]
Аз пък съм го срещала само с "й" (ако не ме лъже паметта - в "Клетниците" на Юго) --Spiritia 11:47, 16 октомври 2006 (UTC)[отговор]

Аз пък съм го срещал преведено водо(пре)ливник. --Vladko 04:31, 18 април 2007 (UTC)[отговор]

Аз пък съм го срещал дори и катп "гагоили", но заради неграмотни преводачи няма да си разваляме статията. Водо(пре)ливник според мен е по-широко понятие. Нека остане "гаргойл". Внасянето на "й" предпазва от неправилно поставяне на ударението върху "и". --Емил Петков 09:06, 18 април 2007 (UTC)[отговор]

"Гаргойл" е неумела заемка, по-точно калка от английски. На български се казва водоливник или преливник ("водопреливник" не е коректна употреба). За уточнение може да се изрази описателно: готически водоливник.

"За своето милеем!" 16:17, 27 декември 2012 (UTC) — Предният неподписан коментар е направен от Glishev (приноси • беседа)

Няма ли логика категориите да са като в англоезичната версия на Уикипедия? Илиев2010 (беседа) 07:58, 24 август 2021 (UTC)[отговор]

Отдавна сте тук, за да се налага да Ви припомня, че за всяко съмнително твърдение трябва да приведете благонадежден източник, за предпочитане на български език. И мисля, че се увличате по определени теми, които нямат нищо общо с енциклопедичността--Ket (беседа) 08:20, 24 август 2021 (UTC)[отговор]