Беседа:Нататък билетът не важи

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Дублирана статия[редактиране на кода]

Изглежда без да съм разбрала съм създала статия за същия обект под различно име и Спасимир е сложил шаблон за сливане. Ето аргументите да направя сливането по посока на заглавието „Нататък билетът не важи“.

  • Грешката всъщност трудно би могла да се предотврати предвид, че досегашната статия Отвъд тази граница вашият билет е невалиден всъщност ползва превод на заглавието Au-delà de cette limite votre ticket n'est plus valable, под което - буквално - никога не е издавана в България. В изданието на ИК „Ведрина“, 1996, заглавието е „Отвъд тази граница билетът ти е невалиден“ [1], а в изданието на ИК „Фама“, 2006 [2] е именно „Нататък билетът не важи“. Неприятен момент, тъй като е трудно преценяването кое от заглавията следва да е титулярно.
  • Съдейки по контекста, в който (еднократно за цялата книга) се споменаваше въпросният израз за неважащия билет, там не ставаше въпрос за граница, а за спирка и в този смисъл явно е имало добра причина заглавието да бъде ревизирано. Съдейки по това, че двете издания са превеждани от различни преводачки, вероятно има и други разлики между тях.
  • Докато изданието на „Ведрина“ е с изчерпан тираж и достъпно само по антиквариати, това на „Фама“ има след първия си тираж 2006 г., преиздаване поне още веднъж, през 2016 г. (моята книга), което прави по-вероятно към днешна дата книгата да бъде търсена под това име.
  • Тъй като, поне по моите критерии текстът на Mysterious е по-скоро неенциклопедичен, но пък е положен като труд, го копирам по-долу (следва и историята на страницата) с идеята, че може да се допълни моя текст с (редактирани) части от този. Аз със сигурност ще заимствам (редактиран) попълнения шаблон „Книга“. Любопитно е, че като ISBN той съдържа именно ISBN-а на изданието със заглавие „Нататък билетът не важи“.

Спири ··· - - - ··· 06:53, 17 септември 2016 (UTC)[отговор]

Текстът на Mysterious е неенциклопедичен? Текстът на Mysterious е превод на френската версия и ако наистина Спири смята така, ще я помоля да пише и в беседата на френската версия на страницата в Уикипедия, за да бъде коригирана. --Mysterious (беседа) 08:21, 17 септември 2016 (UTC)[отговор]
Ами, аз наистина не искам да се конфронтирам с вас, още повече за книга, която явно и двамата харесваме, за да сме решили да пишем за нея :) но така смятам. Звучи като текста на гърба на корицата, който цели да привлече читателя да си я купи. :) Или като литературен анализ с лични оценки. Ако и във френската версия на Уикипедия така е написан, значи и там не е лошо да си го редактират. Като цяло енциклопедичният стил не предполага изрази като „разказвачът ни кара [...] да танцуваме върху струната на познатото и непознатото“, както заради идиомите, така и заради 1 л. мн. ч. Това със „сълзите пълни със свити юмруци от смях“ и заключителното обобщение „Този „билет“ на писане и на удоволствие от четенето е валиден и отвъд този лимит, тъй като няма никаква злоупотреба с него.“ също не са подходящи за енциклопедична статия. Мисля, че само съдържанието на първия параграф може да се използва за статията, и то пак след подходяща редакция. Поздрави, Спири ··· - - - ··· 09:49, 17 септември 2016 (UTC)[отговор]


Съдържание от страницата Отвъд тази граница вашият билет е невалиден

Героят на Жак Рение е мощен бизнесмен, чието могъщество е на път да го напусне. Вътрешният му монолог се лута между упадъка на света, упадъка на бизнесделата му, сексуалният му упадък и упадъка на семейния му живот. Неговата фантазия ще приеме образа на млад мъж, испанец, беден, силен, крехък, идеален, който Рение ще използва като генератор на либидо. Анотация на книгата в „Хеликон“ В текста, описанието е това което действа едновременно като катализатор и като спирачка на тревогите. Чрез отклонението си за трагедията на света и чрез езика в монолог за любовната връзка, това е като падението на една желана империя.

Кулата в Пиза няма да се изправи никога. Нито мъжествеността на Жак Рение, който достига възраст, при която упадъкът на простатата води до световен упадък. Не дотам сигурен, разказвачът ни кара да се съмняваме, да танцуваме върху струната на познатото и непознатото. Известното като малка фраза, неизвестното като подтекст, различен за всеки, което ни споделя малко по малко, страница след страница.

Двуострата фраза в заглавието е началото на едно четене изненадващо с необичайната употреба на познати и банални неща. Това са сълзите пълни със свити юмруци от смях, които ежедневните идиоми на Гари трансформират в крайъгълни камъни на живота на неговите персонажи, за да подчертае по-добре нашето пътуване н света на метафорите. Този „билет“ на писане и на удоволствие от четенето е валиден и отвъд този лимит, тъй като няма никаква злоупотреба с него.

История на страницата Отвъд тази граница вашият билет е невалиден

   (тек | пред) 11:55, 16 септември 2016‎ Спасимир (Беседа | приноси | блокиране)‎ . . (4709 байта) (-11)‎ . . (отмяна на 1 редакция: доб, ком | връщане | благодарност)
   (тек | пред) 13:02, 25 август 2016‎ Mysterious (Беседа | приноси | блокиране)‎ м . . (4720 байта) (+4)‎ . . (връщане | благодарност)
   (тек | пред) 08:15, 8 януари 2015‎ Mysterious (Беседа | приноси | блокиране)‎ м . . (4716 байта) (+1)‎ . . (връщане | благодарност)
   (тек | пред) 08:14, 8 януари 2015‎ Mysterious (Беседа | приноси | блокиране)‎ . . (4715 байта) (+2491)‎ . . (връщане | благодарност)
   (тек | пред) 07:36, 8 януари 2015‎ Rumensz (Беседа | приноси | блокиране)‎ . . (2224 байта) (+260)‎ . . (+източник) (връщане | благодарност)
   (тек | пред) 11:08, 7 януари 2015‎ Rumensz (Беседа | приноси | блокиране)‎ . . (1964 байта) (+891)‎ . . (+шаблон) (връщане | благодарност)
   (тек | пред) 09:06, 7 януари 2015‎ Drzewianin (Беседа | приноси | блокиране)‎ . . (1073 байта) (+83)‎ . . (изт., кор) (връщане | благодарност)
   (тек | пред) 07:49, 7 януари 2015‎ Mysterious (Беседа | приноси | блокиране)‎ . . (990 байта) (+990)‎ . . (Нова страница: Отвъд тази граница вашият билет е невалиден е роман на Ромен Гари появил се през [[1975]...) (благодарност)