Юдейската война

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Направо към: навигация, търсене

Юдейската война (в оригинал История на иудейската война; на гръцки: Φλαυίου Ἰωσήπου ἱστορία Ἰουδαϊκοῦ πολέμου πρὸς Ῥωμαίους βιβλία) е първото историографско съчинение на еврейския историк Йосиф Флавий. Написано е на старогръцки език и се състои от 7 тома, а славянският (старобългарски) превод се състои от 9 тома.

Съдържание[редактиране | edit source]

Книгата представлява описание на военния поход на легионите под предводителството на Тит Флавий за потушаване на избухналото юдейско въстание срещу римското господство и управление на Юдея (67-73 г.).

Първите четири тома предават предхождащите въстанието исторически събития в римските азиатски провинции и Египет в периода около началото на новата ера (175 г. пр.н.е.-67 г.). Те са ценен исторически източник за възникването на християнската религия в Юдея, както и за причините обусловили пораждането на ранното християнство. В общи линии в тези томове се описва еврейската история от въстанието на Макавеите до избухването на първото еврейско въстание в римската провинция Юдея.

Последните пет тома на съчинението разказват за избухването и хода на самото въстание, както и за неговото потушаване завършило с опожаряването и превземането на храма.

Преводи[редактиране | edit source]

Йосиф Флавий пише "Юдейската война" на старогръцки, езикът на елинизма, т.е. на високата култура през античността. През късната античност трудът на Йосиф Флавий е преведен на латински и на арамейски, евентуално асирийски (акадски → късновавилонски), а чак през X век и на еврейски. Според нови български проучвания, по-това време "Юдейската война" е преведена от византийски на старобългарски език в Преславската книжовна школа.

По отношение на превода на "Юдейската война" на славянски, който се явява четвъртия език редом с еврейския, съществуват различни виждания. Съветската историография застъпва становището, че най-ранния превод на труда на Йосиф Флавий на славянски е древноруски от XI - XII век. Това становище е разработено в книгата на Н. А. Мешчерски (съветски партократ от еврейско потекло) "История Иудейской войны Иосифа Флавия в древнерусском переводе" (1958), издание на Академията на науките на бившия СССР. За българската историография, то звучи неубедително, даже и поради факта, че е наситено с непреводими на руски българизми. Първи на тази съветска теза се противопоставя Иван Дуйчев, още повече, че "староруския текст" на "Юдейската война" на Йосиф Флавий е предаден заедно с преводите на преславския преводач Григорий Презвитер ("Книгы Завета Вехтаго"), старобългарските преводи на хрониките на Георги Амартол и Йоан Малала, ведно с откъси от "Шестоднев" на Йоан Екзарх. Сборникът с тези произведения е открит в Супрасълския манастир, мястото съхранило едни от най-ярките произведения на старобългарската книжнина.

Друг факт в подкрепа на тезата за старобългарския превод на едно от най-забележителните произведения в историографията е, че славянския превод запазвайки достойнствата на оригинала е своего рода творческа преработка. Той съдържа оригинални добавки (за Йоан Кръстител, Ирод, за римския Дунавски лимес, за даките, българите, аланите и т.н.). Върху оригиналния такст на произведението е интерполирано посредством метафори и други стилистични средства. Славянският превод е запазен в над тридесет руски преписа от периода XV-XVIII век - Архивски, Академически, Уваровския от края на XV век и др. Виленският (Вилнюския, т.е. литовски) е най-ценния съхранен препис (от средата XVI век), защото е най-пълен от всички и се базира на по-стар протограф в сравнение с по-старите съхранени преписи от XV век. Всички тези староруски преписи на "Юдеската война" са от времето на изграждането на великоруската концепция за Москва-Третия Рим.

Източници[редактиране | edit source]

Вижте също[редактиране | edit source]

Външни препратки[редактиране | edit source]

Криейтив Комънс - Признание - Споделяне на споделеното Лиценз за свободна документация на ГНУ Тази страница частично или изцяло представлява превод на страницата „Иудейская война“ в Уикипедия на руски. Оригиналният текст, както и този превод, са защитени от Лиценза „Криейтив Комънс - Признание - Споделяне на споделеното“, а за съдържание, създадено преди юни 2009 година — от Лиценза за свободна документация на ГНУ. Прегледайте историята на редакциите на оригиналната страница, както и на преводната страница, за да видите списъка на съавторите.