Беседа:Ако обичаш много

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Име на български[редактиране на кода]

Не съм сигурен в действията си. Отначало преместих страницата по У:БОИ, защото няма официален източник за името на български. От друга страна, масово се превежда като Ако обичаш много, среща се и като Това, което обичаш твърде много. Какво мислите? Carbonaro. (беседа) 21:50, 4 август 2023 (UTC)[отговор]

Carbonaro, моля ви да изтриете страницата Ya Çok Seversen и да оставите Ако обичаш много, защото това е българския превод на сериала, а и няма практика при останалите статии за турски сериали в Уикипедия да се кръщава на оригиналните заглавия - например мога да дам пример със сериала ,,Забранения плод", страницата със статията на български в Уикипедия се казва Забранения плод, а не се казва Aşk-ı memnu, както е оригиналното заглавие на турски. Защо в този случай трябва страницата да е озаглавена като Ya Çok Seversen, при положение, че има българско преведено заглавие - Ако обичаш много? Посочете ми в категорията Турски сериали, къде другаде освен в този случай, има заглавие на страница в българската Уикипедия, което да е на турски, а не с българския превод? Аз поне не виждам друг случай. За това ви моля да изтриете страницата Ya Çok Seversen и да оставите страницата Ако обичаш много. Съдържанието е едно и също, така или иначе, просто трябва да се добавят източниците от страницата Ya Çok Seversen в страницата Ако обичаш много. — Предният неподписан коментар е направен от анонимен потребител с адрес 151.251.101.104 (беседа) 16:44, 5 август 2023 (UTC)[отговор]

Ще се изтрие „Ако обичаш много“ и на нейното място ще се постави тази статия със заглавието на български, защото тази е започната първо. Съгласен съм. Carbonaro. (беседа) 20:35, 5 август 2023 (UTC)[отговор]