Беседа:Алт

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Откъде вземате информацията за гласовете? Доколкото знам, в българския език, алт и контраалт, що се отнася до вокални диапазони, са различни неща -- ниски женски певчески диапазони, по-ниски от мецосопранът, като контраалтът е по-нисък от алтът. За съжаление нямам в момента къде да проверя. От друга страна, четох в английската Уикипедия какво пише и там нещата са много по-сложни и са определено различни от употребата на съответните термини в българския език. В речника на Ранкова българският термин "алт" се превежда като "alto" за глас в инструменталната музика, "contralto" за женски певчески глас и "counter-tenor" за мъжки, "contralto" покрива и двете български понятиа "алт" и "контраалт" и въобще ако продължа, с преводите между български и английски се получава някаква каша. В английската Уикипедия са се опитали да изяснят нещата максимално. Разглежда се употребата и значението в различни случаи. На български обаче нещата изглеждат по-прости и мисля, че това е един от случаите, в които не трябва да се объркваме от употребата в английския. --Емил Петков 15:45, 22 октомври 2005 (UTC)[отговор]

Честно казано, познанията ми за музиката са единствено любителски. Така че моята информация може да не е съвсем достоверна.Сега малко се поразрових и открих доста неща. В англо-българския речник "alto" е преведено като алт; контраалт, а "contralto" като алт. Но, всъщност, май контраалтът е нещо като разновидност (по-ниска) на алта, както са и тенорът и контратенорът (вторият е по-висок). Дизпазонът на контраалта и контратенорът е еднакъв. Интересувал съм се от това и преди, и познати, занимаващи се с оперно пеене, са ми казвали, че е между алт и контраалт няма разлика. Така че, май объркването е тотално.
Аз предлагам два варианта: Да подредим гласовете по следния начин, включвайки алт и контратенор:
сопрано
мецосопрано
алт
контраалт
контратенор
тенор
баритон
бас
Другият вариант е да оставим нещата както са сега с тази разлика, че вместо контраалт ще пише алт. А контраалтът ще бъде включен в статията за алта (съответно и за контратенора). --MadMaster 19:42, 22 октомври 2005 (UTC)[отговор]
Аз лично бих избрал втория вариант. Може би сега е моментът да отбележа и нещо друго. Аз лично се изненадах, като видях, "сопрано" вместо "сопран" и "мецосопрано" вместо "мецосопран". Сетих се, разбира се, че съм чувал и двете, но като че ли съм ги чел само без "-о". НА времето съм чел доста музикална литература, като май започнах в ранна възраст с "Книга за операта". Ако трябва да се спази някаква консистентност, и алтът трябва да стане "алто", а май и басът — "басо" (последното май никъде не съм го чувал). Имам усещането, че това "-о" идва от буквалното пренасяне от италиански. --Емил Петков 20:02, 22 октомври 2005 (UTC)[отговор]
Добре - значи, ще го направя по втория начин - в статията за алтът ще се споменава контраалтът.
Иначе, за о-то, май формата е дублетна. Срещал съм го и по двата начина. Например, направило ми впечатление, че самата Гена Димитрова казваше сопрано. Но, може би, май без о-то е по-добре да бъдат тука.--MadMaster 20:18, 22 октомври 2005 (UTC)[отговор]