Направо към съдържанието

Беседа:Бела чао

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

„Този текст е български пресъздаден по памет“[редактиране на кода]

Какви глупости тук се пишат? Някакъв „превод“, без никакво упоменаване на източник. 151.251.25.23 18:45, 24 май 2024 (UTC)[отговор]

Какво е учудващото? Голяма част от съдържанието на Уикипедия са точно преводи. --Спас Колев (беседа) 07:23, 25 май 2024 (UTC)[отговор]
Всъщност коментарът според мен е основателен - имаме два раздела с български превод на песента, като единият е обозначено че е неофициален, а вторият раздел е озаглавен "Този текст е български пресъздаден по памет" - какво ще рече това? Допълнително гледам в историята, че и двата превода са пипани, вкл. смислови промени (дали Ciao е в смисъл на "здравей" или "довиждане", и дали въобще да се превежда или да остане „чао“), така че вече дори не е първоначално "пресъздаденото" по памет. Според мен трябва да остане само единият превод, просто като ориентир за смисъла, а т.нар. „пресъздаден по памет“ да се изтри. Също ако @Ambra75 може да помогне с мнение как е по-правилно да се преведе ciao, би било супер! Elizaiv22 (беседа) 10:51, 25 май 2024 (UTC)[отговор]
Освен това статията трябва да се премести, нали не превеждаме заглавията на песни, но ще изчакам първо да решим какво правим с превода. Elizaiv22 (беседа) 10:56, 25 май 2024 (UTC)[отговор]