Беседа:Борджия

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Не е ли Борджия? --Nad 15:40, 16 февруари 2008 (UTC)[отговор]

по принцип фамилията е испанска от Borja (Борхиа, Борхия или Борха) става италианското „Borgia“ Боржия по моему --Vammpi 18:40, 17 февруари 2008 (UTC)[отговор]
Италианската транскрипция май е Борджа, но Борджия си е утвърдена форма. --Спас Колев 12:58, 22 февруари 2008 (UTC)[отговор]
а какво става тогава с испанската? все пак е испанска фалимия, нищо че става известна чрез папите си в Италия?--Vammpi 14:44, 22 февруари 2008 (UTC)[отговор]

Борджия е наложена форма.--Мико 14:47, 22 февруари 2008 (UTC)[отговор]

въпреки това мисля че трябва поне испанския клон да си остане Борхиа--Vammpi 14:57, 22 февруари 2008 (UTC)[отговор]
Транскрипцията от испански би трябвало да е Борха. --Спас Колев 15:21, 22 февруари 2008 (UTC)[отговор]
И аз така мисля - Борджия за италианците и Борха с препратка към другите за испанците.--Мико 15:23, 22 февруари 2008 (UTC)[отговор]