Беседа:Величка (Полша)

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Въпреки,че в наредбите за правопис, не е посочено съединението 'ье' си позволявм да го използвам с аргумента, че всеки език се развива и едно такова съчетание не би било погрещно, тъй като отразява най-точно звученето на оригинала. --Chernorizec 15:41, 9 март 2006 (UTC)[отговор]

Ако искаш да е по-близо до полския трябва да е Виеличка, според правилата на българския език. Не можем така да гледаме на развитието на нашия език. Не сме езиковеди.
Езикът не се променя от езиковедите, а се отразява от тях. Езикът се променя в процес на всекидневното общуване и развитие в едно общество. --Chernorizec 16:21, 9 март 2006 (UTC)[отговор]

Черноризец, нещо не разбрах аргументите ти защо трябва да се пише с 'ье'? Май не е много на български така. --Ванка5 10:28, 14 май 2006 (UTC)[отговор]

Правописните правила не само не позволяват ье, но изрично го забраняват: "При предаване на меки съгласни трябва да се спазват нормите на българския книжовен изговор и правопис. За тази цел: а)Пред гласните е и и, когато се намират след съгласна, не се пишат буквите ь и й, Севине (фр.Sevigne), Вини (фр. Vigny), Канитас (исп.Cañitas), Мечислав (пол.Mieczyslaw), Хвездослав (Hvezdoslav), Негош (ср.Његош), Цетине (ср.Цетиње)и др., а не: Севинье, Виньи, Каньитас, Мйечислав, Хвйездослав, Ньегош, Цетинье." Правописен речник на съвременния български книжовен език, С.95, стр.94. Една енциклопедия трябва да се съобразява с правописа, а не да го променя. Т.е. трябва да се пише на книжовен български език - и на мен не ми харесват много неща в правописа, но си има хора, които го кодифицират и промените в него стават след обществени дебати.--Мико Ставрев 11:11, 14 май 2006 (UTC)[отговор]