Беседа:Воксхол

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

...It is generally accepted that the etymology of Vauxhall is from the name of Falkes de Breauté, the head of King John's mercenaries, who owned a large house in the area which was referred to as Faulke's Hall, later Foxhall, and eventually Vauxhall.[1] The area only became generally known by this name when the Vauxhall Pleasure Gardens opened as a public attraction. Initially most visitors would have approached by river, but crowds of Londoners of all classes came to know the area after the construction of Westminster Bridge in the 1740s.

There are competing theories as to why the Russian word for a central railway station is вокзал (vokzal), which coincides with the canonical 19th century transliteration of "Vauxhall". It has long been suggested that a Russian delegation visited the area to inspect the construction of the London and South Western Railway in 1840, and mistook the name of the station for the generic name of the building type. This was further embellished into a story that the Tsar Nicholas I of Russia, visiting London in 1844, was taken to see the trains at Vauxhall and made the same mistake. The L&SWR's original railway terminus was shown boldly and simply as "Vauxhall" in the 1841 Bradshaw timetable.[2] Another likely explanation is that the first Russian railway, constructed in 1837, ran from Saint Petersburg via Tsarskoye Selo to Pavlovsk Palace, where extensive Pleasure Gardens had earlier been established. In 1838 a music and entertainment pavilion was constructed at the railway terminus. This pavilion was called the Vokzal in homage to the Vauxhall Pleasure...

Английското произношение е близо до Воксол, но у нас е разпространена (отдавна наложена, утвърдена) единствено формата Воксхол. --Zhoxy (беседа) 19:44, 4 август 2015 (UTC)[отговор]