Беседа:Временна администрация на ООН в Косово

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия
Tая статия е озаглавена доста тромаво... Не е ли всъщност Временна мисия на ООН в Косово или Временна администрация на ООН в Косово??!! --Пламенъ Цвѣтковъ 19:59, 21 юли 2008 (UTC)[отговор]
Вярно, че е тромаво, но дори така името й не е пълно. Казва се Международна временна административна мисия на ООН в Косово. По-добре направи от Временна мисия на ООН в Косово и Временна администрация на ООН в Косово препращащи страници. --Uroboros беседа 20:17, 21 юли 2008 (UTC)[отговор]

Цитираш ми документ от Външно, или доукрасяваш нескопосания буквален превод ;) --Пламенъ Цвѣтковъ 20:19, 21 юли 2008 (UTC)[отговор]

И от двете по малко: Всъщност на сайта на МВнР е Временна гражданска администрация на Мисията на ООН в Косово (ЮНМИК) --Uroboros беседа 20:26, 21 юли 2008 (UTC)[отговор]
Предпочитам украсеният ти вариант пред още по-нескопосания превод на Външно... ле-ле какви хора има по българските министерства...--Пламенъ Цвѣтковъ 20:29, 21 юли 2008 (UTC)[отговор]
Ами украсения ми вариант съдържаше само уточнението "къде", че от заглавието не личи, а както са я подкарали може да им се наложи и другаде да откриват такива мисии... ама да не го избивам на политика. Иначе сайта на външно и аз не го харесвам, неподреден е, ама това е. Най-близкото до "официално".--Uroboros беседа 20:53, 21 юли 2008 (UTC)[отговор]

Според мен статията тряба да се казва Временна администрация на ООН в Косово за това име има най-много препратки в чичо Гугъл... Другото предимство на това име, че е кратко и разбираемо. --Пламенъ Цвѣтковъ 20:57, 21 юли 2008 (UTC)[отговор]

За мен е ОК. Но във въвеждащото изречение вероятно трябва да стои пълното име, използвано от МВнР на Бг. А всички останали наименования - препращащи страници. --Uroboros беседа 21:02, 21 юли 2008 (UTC)[отговор]

Така, е но според мен Временната гражданска администрация Мисия на ООН просто е недоразумение на IT-то поддържащо сайта на Външно ;) --Пламенъ Цвѣтковъ 21:06, 21 юли 2008 (UTC)[отговор]

Като се замисля, "Мисия на ООН в Косово" е най-добре. Временната гражданска администрация всъщност е описание на това, какво прави мисията там. Да? --Uroboros беседа 21:21, 21 юли 2008 (UTC)[отговор]
Според мен статията тряябва да се казва: Временна администрация на ООН в Косово, а ако трябва обаче да преведем името на статията от английскотото уики, което е по-описателно тряя да е: Временна административна мисия на ООН в Косово. Все пак краткото заглавие е за предпочитане. Именно то е придобило известност и се изпозлва с най-голяма честото в нет пространството...--Пламенъ Цвѣтковъ 07:18, 22 юли 2008 (UTC)[отговор]