Беседа:Въведение Богородично (Костур)

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Ако резнем само надписа - грозно ли ще стане? Че така некси странно ми седи с тия крака ли са кво са. --Алиса Селезньова (беседа) 11:20, 12 юли 2018 (UTC)[отговор]

Картинките в блога всъщност са оттук, но ще се занимая с тях някой от следващите дни. Текстът може също да е интересен (а го има и на английски).
— Luchesar • Б/П 21:17, 12 юли 2018 (UTC)[отговор]

Текстовете са идентични - требва да се оправят препратките просто, за да преминем към академичния източник. Аз ще го преправим - а блога да го изхвърлим ли? Или да седи? --Мико (беседа) 04:57, 13 юли 2018 (UTC)[отговор]
Оправих ги - имаше некои недоразбирания. Цитирал съм английския текст понеже четох него за по-лесно, а колоните силно се разминават. --Мико (беседа) 07:10, 13 юли 2018 (UTC)[отговор]
Страхотно е станало - браво! :-) — Luchesar • Б/П 08:46, 13 юли 2018 (UTC)[отговор]
Мда - аз съм омазала нещо - обърквация за източната стена е имало - не ми се рови дали съм аз или блогът. :-) Са, ако земете да ги изрежете и снимкитеее... цена нема да имате. :-) --Алиса Селезньова (беседа) 08:55, 13 юли 2018 (UTC)[отговор]

Added a separation: ΔΕΥCIC THN ΔΟΥΛΗ ΤΟΥ ΘΕΟΥ ΑCANΩ ΕΤΟΥC ZΡΛΕ (1627) Is ΑCANΩ a preservation of the Bulgarian name Асѣнъ? Drenowe (беседа) 21:04, 20 юли 2018 (UTC) drenowe[отговор]

It could be - it's a common Greek female name - Ασάνω. --Мико (беседа) 07:14, 21 юли 2018 (UTC)[отговор]