Беседа:Вътрешен двор

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Думата "патио" не я намирам в речника. Бихте ли посочили български речник, в който я има! --Емил Петков 13:34, 5 декември 2006 (UTC)[отговор]

Да, http://www.eurodict.koralsoft.com/search.php?word=patio&diction=ed_sp_bg
Освен това можеш да погледнеш стари издания на Карл Май, Майн Рид, Фенимор Купър и др. -- Златко ± (беседа) 14:58, 5 декември 2006 (UTC)[отговор]
Този речник също се опитва да въведе думата. Не е академично издание. За старите издания моля да ги издириш ти, че ти е по-лесно. Ако само имаш чувство, че го има там, няма да е достатъчно. Аз ще погледна в "Любов по време на холера" дали евентуално го няма. Само нея имам май на български от съответната група тук, където съм. --Емил Петков 15:14, 5 декември 2006 (UTC)[отговор]
Бррррр!!! Че и с ударение на последната сричка, при това. Родна реч, омайна, сладка... Искрено се надявам Спириция да не се увлича от криворазбрани цивилизации... --Емил Петков 15:15, 5 декември 2006 (UTC)[отговор]
Думата си е чужда от където и да я гледаш. На испански значи просто „двор“, но в другите езици се промъква с по-тясното значение „вътрешен двор“, по-точно (още по-тясното) „двор, около който е построена къщата“. „Вътрешен двор“ е и нейният български превод, премествай статията и не я мисли!
Чуждицата се използва само в контекста на Испания и повлияната от нея Латинска Америка, за да се покаже „дух“ на обстановката. Прозорецът пред мен гледа към вътрешен двор, но никога няма да ми хрумне да го нарека „патио“ :-). Името заслужава ред-два, но статията трябва да се преименува. -- Златко ± (беседа) 15:45, 5 декември 2006 (UTC)[отговор]
Разходих се до Хеликон и прегледах към десетина речника (тълковни, на чуждите думи) и наистина не открих „патио“ на хартия. Но това не значи, че я „въвеждам“ в езика. Справката в Гугъл показва, че думата вече се е промушила някакси в езика и без моята помощ. Всъщност аз сутринта се бях зачела в статията за Мексико, когато видях там думата „патио“, и тъй като знам значението ѝ, реших да напиша и статията (а го знам от един научно-популярен филм за мавританската архитектура, излъчван по btv, преди около 1,5-2 години, и ударението е оттам). После с търсачката видях, че думата присъства и в друга статия. Чудя се, Емил, ако този въпрос наистина толкова много Ви безпокои, не е ли трябвало да реагирате своевременно ([1] , [2] )? (И лична молба, може ли когато ми пишете ника на кирилица, да ползвате т вместо ц, мисля, че на Вас ще Ви е по-лесно да свикнете, отколкота на мен. Благодаря!) Поздрави, --Spiritia 15:26, 5 декември 2006 (UTC)[отговор]
53 появи в гугъл не означават, че думата се е вмъкнала в езика. Това е много малко число. --Емил Петков 16:56, 5 декември 2006 (UTC)[отговор]

Вътрешен двор[редактиране на кода]

Не съм съгласен с преместването. Поне на български, "вътрешен двор" изглежда да има много повече и по-широки значения от "патио". Това ще рече, че в текста далеч не е описан обектът "вътрешен двор". Аз искам страницата да бъде изтрита, за да бъде създадена един ден с правилното заглавие и съдържание. В момента думата не съществува в българския език, а никой от нас не знае неин подходящ и достатъчно точен еквивалент, освен "вътрешен двор на <още определения> испанска къща".

Да си призная, много ми е трудно да се боря с неуместното въвеждане не неологизми чрез Уикипедия. Чудя се дали да не предложим и вземем решение за запазване на тези страници, но с някакъв достатъчно крещящ шаблон, обясняващ ситуацията отгоре. --Емил Петков 17:03, 5 декември 2006 (UTC)[отговор]

Идеята ти за шаблона не е никак лоша усмивка От думите на Спас на Беседа:Генерична марка разбирам, че такъв шаблон би имал и още приложения, не само в моите две спорни статии. Местенето и на мен не ми отърва съвсем - текстът си е съсредоточен именно върху особеностите на патиото, а в момента честно казано ми поопротивя да пиша повече — за вътрешен двор. Иначе, аз нямам съмнения, че един ден когато я видим за първи път в мастит речник, думата пак ще си е „патио“, а не нещо друго. Както и да е, ако ще се трие, по-добре това да стане преди да се е кеширала в Гугъл. --Spiritia 17:31, 5 декември 2006 (UTC)[отговор]
А да устискате само още няколко часа, а? Ще разширя статията до темата вътрешен двор малко по-късно нощес. Патио е чужда дума, писах го по-горе и ще продължа да го твърдя. Има го в българската художествена литература, ще проверя къде беше. -- Златко ± (беседа) 18:54, 5 декември 2006 (UTC)[отговор]
  • Думата не се използва широко в България, но е културен/архитектурен феномен по Средиземноморието, и макар че в Бг същото нещо няма да се нарича патио, тази статия обяснява думата, която явно се среща и в България и затова има основание да имаме статия за нея, а и има и препратки към нея от други статии. От друга страна, статия "Вътрешен двор" не е оправдано да съществува тъй като това не е някакъв специален терми на български по мое мнение. Вместо това трябва да имаме статия просто за Двор. --V111P 19:41, 5 декември 2006 (UTC)[отговор]
    Думата се среща (много трудно, но се среща) явно в България, но не е установена част от българския език. Ако така се размазват принципите, както това се прави тук, много ще ни е трудно да запазим Уикипедия полезна. --Емил Петков 19:43, 5 декември 2006 (UTC)[отговор]
"...да запазим Уикипедия полезна" да се чете "...да запазим българския език чист и неопетнен." --V111P 00:14, 6 декември 2006 (UTC)[отговор]

Може да се снима вътрешният двор на старата сграда на II гимназия във Варна - той е доста приличен. --Александър 06:32, 29 август 2010 (UTC)[отговор]