Беседа:Дъмфрийс (Шотландия)

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Източници като Дъмфрис[редактиране на кода]

То може и така да се произнася, но според мен на български чак дотам не се отразява фактическото произношение и трябва да се пише Дъмфрис. Тукашната версия съществува само тук и никъде другаде! „Дъмфрис“ го има на доста места. --Емил Петков 09:31, 24 юли 2006 (UTC)[отговор]

Източници като Дъмфрийс[редактиране на кода]

  • Български военен атлас, 1979 г.
  • Географска енциклопедия на страните, издание на в-к "24 часа", 2007 г., стр.161
  • Правило за дълго англ. "I" от У:Н6, чл.56 (2)
  • Звуков файл на www.answers.com, от който е видно, че ударнието е на първата сричка, т. е. на “Дъм”. От същия сайт буквения символ "Ē", който съответства на английската дума “Вее” (Бий, Пчела), в която “ЕЕ” съответства на т. н. дълго “И”, което се транскрибира на български като “ИЙ”
  • Подобни примери от сайта www.znam.bg, където е единственото електронно издание на "Енциколпедия А-Я" на БАН, съставена през 1999 г. и правена по наредбите за транскрипция от 1986-88 г. и У:Н6.

1.Кастрийс (Castries), тук ударението е на буквата “А”, (това може да се види в енциклопедията като книга, тъй като на znam.bg ударенията не са посочени) от което следва, че сричката “Трийс” е неударена и съчетанието “IE” е предадено като “ИЙ” (отговарящо също като произношение на дълго “И”). Разделянето на срички като Кас-Трийс и ударението на "А" може да се види също на www.answers.com

2.Гилгуд (Gielgud), тук ударението е на буквата “И”, от което следва, че при ударена сричка съчетанието “IE” се предава като “И”.

  • От “Английската уикипедия” в началото на статията за Дъмфрийс е посочено изрично, че втората сричка трябва да се произнася като “Freece”, където отново има “ЕЕ” съответстващо на т. н. дълго “И”, което се транскрибира като "ИЙ".
  • Посочените от Емил Петков “много места” са вероятно от “Гугъл” (към днешна дата около 10-15 адреса, но трябва да се има предвид, чу "Гугъл" не може да бъде винаги достоверен източник, тъй като в него пишат всякакви хора и съществува твърде от скоро), а сборът от тиражите на “Български военен атлас” и “Енциклопедия А-Я” са 90 000 броя. В "Гугъл" има и адреси с Дъмфрийс, които са извън нашата уики.(--Прон 09:24, 25 октомври 2006 (UTC))[отговор]

Енциклопедията я имам, новото издание. Там Дъмфрийс няма. Останалите аргументи ги знаем от преди това. Няма да допусна Уикипедия да дефинира изписване вместо институциите, на които това им е работата. --Емил Петков 21:37, 26 октомври 2006 (UTC)[отговор]

Дъмфрийс е малък град затова го няма в "Енц АЯ". Затова посочвам Кастрийс и Гилгуд. Ка̀с-трийс е осембуквена дума със същия сричков състав и ударение на първата сричка, т.е. най-близка е за сравнение с Дъ̀м-фрийс. Ударена и неударена сричка- в това е различието. Ако ударението беше върху "IE" щеше да се предаде с "И". Все пак Енц. АЯ е писана от над триста автора и то учени, а ние сме аматьори. Нормално е да вземем пример от тях. Двата примера с Кастрийс и Гилгуд красноречиво доказват правилото за ударена и неударена сричка. В "Енц. АЯ" (а също и на zham.bg) щом я имаш ще видиш също подобни примери като Толчийф, Блумфийлд, Мансфийлд и др. В случая приравняваш немския и холандския с английския, а точно при транскрипцията на "IE" има различия между тях и то доста големи (мога да посоча най-малко четири начина за транскрипцията на "IE" в зависимост от разположението й в думата със съответните примери, но те за сега нямат връзка с казуса, който разглеждаме). (--Прон 05:24, 28 октомври 2006 (UTC))[отговор]