Беседа:Ева Грийн

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Някой ще предостави ли източник за името Ева Греен и за това твърдение „първите две имена на френски, третото на шведски Eva Gaëlle Green“. Изглежда само ние тук в Уикипедия я наричаме така! Никъде не може да се намери под името Греен. – єl кѻ реӌи? 21:26, 4 април 2014 (UTC)[отговор]

Мда, трябва да се премести. – Owain (беседа) 22:29, 5 април 2014 (UTC)[отговор]
В статията в раздела Биография пише: Тя е дъщеря на шведския зъболекар Валтер Греен. Няма правило, по което шведското име Green да се предаде като английско Грийн. Французите я произнасят като Грин заради носовката "EN". В англ. уикипедия също е посочено шведското произнощение със символи от МФА. Освен това трябва да се пита човек с шведски къде е морфемната граница за да се изпише точно дали е с дълго "Е" Грен или е Греен, ако сричкоотделянето е на Гре-ен. 109.120.215.208 05:52, 20 август 2015 (UTC)[отговор]
Знам какво пише в статията, но не съм сигурен, че името на баща ѝ се произнася Греен. В биографията ѝ в този сайт пише, че името на баща ѝ се произнася като Greyne, докато в Twitter акаунта ѝ, тя самата дава линк към интервю, в което хората могат да чуят как се произнася нейното име. На мен ми звучи като Грин или Грейн. В България по някаква причина сме приели името и да се произнася като Грийн, може би не е правилно, но мисля, че е по-добре в Уикипедия да се съобразим с това, отколкото статията ни за нея да дава някакво съвсем различно име. – єl кѻ реӌи? 11:17, 20 август 2015 (UTC)[отговор]