Направо към съдържанието

Беседа:Европейско икономическо пространство

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Според всички официални институции и документи на български названието е Европейско икономическо пространство. Откъде се черпи информацията в статията, че това е предишно наименование? Nousha (беседа) 01:34, 24 май 2018 (UTC)[отговор]

Срещал съм и двете. Пишейки статия извън Уикипедия приех, че по-актуалното название е ЕИЗ именно заради тази ни уики статия, но май подвеждащо ползваме този вариант (евентуално може да сме повлияли на употребата на ученици и др.). По-задълбочен анализ на официалната употреба показва, че основно се ползва ЕИП:
Стига да няма възражения (пропускам ли някакъв официален местен документ?), ще коригирам текста (споменавайки алтернативния вариант) и преместя статията към Европейско икономическо пространство в идните дни. --03:07, 8 юли 2024 (UTC) Glimz (беседа) 03:07, 8 юли 2024 (UTC)[отговор]

Допълнителен коментар: ЕИЗ може би се е получило като наименование при превеждане на английската статия с този текст:

Meanwhile, Jacques Delors, who was President of the European Commission at the time, did not like the idea of the EEC enlarging with more member states, as he feared that it would impede the ability of the Community to complete internal market reform and establish monetary union. He proposed a European Economic Space (EES) in January 1989, which was later renamed the European Economic Area, as it is known today.[13]

Това може да се спомене в статията, но е относно употребата на английски. На български, доминиращата форма, вкл. в официални европейски документи, изглежда е (и остава) "пространство", какъвто е случаят и при други езици: fr:Espace économique européen, de:Europäischer Wirtschaftsraum --Glimz (беседа) 04:26, 8 юли 2024 (UTC)[отговор]

У:БС, като не забравяйте да посочите благонадеждни източници където трябва в текста Ket (беседа) 06:03, 8 юли 2024 (UTC)[отговор]