Беседа:Езерец

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Монаше, няма да връщам болда повече, защото подобна рв е комична:-). Само ще отбележа, че всички селища ги правим така - реално съществуващите на български имена в болд, чуждите в курсив. Добре поне, че вече не го триеш - има напредък.--Мико Ставрев 16:23, 19 ноември 2007 (UTC)[отговор]

Македонецо, аз турските имена не ги признавам, старите имена ако ще ги има, трябва да ги има навсякъде или никъде говорило се е за това хиляди пъти и за турските имена се говори достатъчно. Това село с това име не известно вече, както може да са известни с турските си имена селата край Кърджали, точно това не е запомнено. Върви пиши в македонската уикипедия, ще си много по-полезен--Черноризецът 16:33, 19 ноември 2007 (UTC)[отговор]
Ти да не ме гониш нещо? Признаваш-непризнаваш имаше навремето един виц за Брежнев и Рейган - железен е. Това е българското име на селото - официално и в Османската империя и в България и в Румъния до 1942. Не съм написал, че е на турски - на български е така, монаше.--Мико Ставрев 16:37, 19 ноември 2007 (UTC)[отговор]
Старите имена не трябва да са болдирани защото не са действащи. Където видя подобна изцепка ще я махам.--Черноризецът 16:47, 19 ноември 2007 (UTC)[отговор]