Беседа:Иисус Христос Животворец (Борие)

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Страховита каша е името на тая църква - основните албански са Иисус Христос, а основните гръцки - Преображение (Аналипси). Отделно има много Шен Мери на албански и Панагия на Гръцки, тоест Богородица. И има и Зоодохос Пигис на гръцки, тоест Животворящ източник. Единият надпис обаче не мога да го намеря на гръцки, а само в сръбски превод [1], където е Иисуса Христа Живодавца, тоест Иисус Христос Животворящ. Тук в сериозен гръцки източник е Κοριτσά, Mborje, ναός Ζωοδότη Χριστού. [2] Оправям в тоя смисъл. -- Алиса Селезньова (беседа) 13:51, 20 февруари 2020 (UTC)[отговор]

Браво - аз също се лутах навремето - ти успе да изплуваш - това е истината. Сама че според мене е ИС Животворец, а не с причастие. Но ако надписите са два, требва преправяне. Еприграмният нема дата, тоест не е тоя няд прозореца?-- Мико (беседа) 14:09, 20 февруари 2020 (UTC)[отговор]
Да - виждам, че употребите са със съществително - благодаря. Нямам оригинал за другия надпис освен сръбския източник, който предлага алтернативен превод (и съответно и оригинал, но отсъства) и на епиграмния. Не знам как да постъпя.-- Алиса Селезньова (беседа) 11:21, 21 февруари 2020 (UTC)[отговор]