Беседа:Линеен кораб (ветроход)

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Меко казано съм затруднен. Статията тук се отнася до линейните кораби от ветроходната епоха. Но в България линейни кораби се наричат и големите бойни кораби, наследили броненосците. Разбира се, би могло тук да се допълни статията, но тогава ще има проблем с междуезиковите препратки, тъй като на английски тези кораби спадат към клас Battleship, за разлика от линейните ветроходни кораби, които се водят Ship of the line и за които иде реч в настоящата статия. На френски първите са Cuirassé, а ветроходните Navire de ligne; на немски също - Schlachtschiff и ветроходните Linienschiff. Руснаците са решили проблема като са писали първите Линкор (което е съкращение от линейный корабль), а ветроходните са: Линейный корабль (парусный). Може би ще е добре и ние да подходим по същия начин, но без да съкращаваме името - нещо от типа на Линеен кораб (ветроходен или ветроходство) и само Линеен кораб. Чакам мнения, за да ги оправяме, защото Ямато (кораб), Бисмарк (линеен кораб), а и други си стоят така. Поздрави --Peterdx 06:25, 10 януари 2009 (UTC)[отговор]

Отново повдигам въпроса с надеждата някой да го забележи :-). И предложение:

  1. Линеен кораб (Ветроходна епоха)
  2. Линеен кораб (Линкор)

Нужно е да ги оправим, защото статии си стоят така. А и се пишат нови. Аз ще се опитам да направя за Линеен кораб (Линкор) и Линеен крайцер, примерно. Но първо искам да се консултирам за имената на статиите, за да няма недоразумения. --Peterdx 13:25, 20 януари 2009 (UTC)[отговор]

И аз едно време си блъсках главата по същия повод. Най-умното, което успях да измисля, е ветроходните да са на Линеен ветроход, със съответните пояснения и препратки в статиите (Шаблон:Друго значение). Това обаче леко размества историческият ред - през по-голямата част от историята "линейните кораби" са били ветроходни. Може би обща статия с обзор и препратки "основна статия" в разделите към двете статии? (Познайте-под-чие-влияние терминът "линкор" се среща много често в литературата на български език...)
Послепис: Ще мога да поддържам диалог само тази вечер, изпитите ми наближават със страшна сила и не трябва да се разсейвам.
Послепослепис: При всички случаи поясненията в скоби трябва да са с малка буква :)
--Daggerstab 19:15, 20 януари 2009 (UTC)[отговор]
Линеен ветроход не звучи много подходящо (всъщност може би ми звучи странно), струва ми се. А ако се направи обща статия... не знам, ще стане много голяма. Идеята ми беше да се направи пояснителна страница с име Линеен кораб и оттам да се разделят вече. За скобите си взимам сериозна бележка Ухилен съм, просто навика за главна буква (чисто подсъзнателно) си казва думата. А за влиянието е ясно - то затова и имаме миноносец/ескадрен миноносец и все по-навлизащото в българския име на този клас кораби: "Разрушител". По тоя повод трябва и за това да се помисли - дали да си остане статията Миноносец или да се премести като Разрушител. --Предният неподписан коментар е направен от Peterdx (беседа • приноси) .
Миноносци е имало преди да започнат да ги въоръжават с торпеда, така че ще трябват отделни статии.
"Линеен ветроход" го имам черно на бяло написано в книга за корабите. :) Ако не ти харесва, единствения друг вариант са пояснения в скоби в заглавието, но ми се иска да бъдат колкото се може по-малко тромави и колкото се може по-интуитивни. --Daggerstab 20:16, 20 януари 2009 (UTC)[отговор]
Нямам нищо против Линейния ветроход, просто явно аз не съм попадал толкова често на това определение (също съм против скобите в заглавията). Да изчакаме още някое мнение обаче. Що се отнася до миноносците - доколкото аз знам, името им идва точно от името на първите торпеда, наричани в Русия самоходни мини и оттам така си и остава. Даже го и писах в Торпедо. Ето и нашия миноносец „Дръзки“, например. Днес на това му казват торпеден катер.
ПП Всъщност „Линеен ветроход“ никак не звучи зле. --Peterdx 20:32, 20 януари 2009 (UTC)[отговор]
Наистина е доста объркващо на български. Линеен кораб (на англ., откъдето идва, е Ship of the line) - буквално кораб от линията: Корабите обикновено са се нареждали в линия - и в бой, и в поход). Имало е кораби от І-ви клас, от ІІ-ри - до ІV-ти мисля, че беше. Тоест почти всяка шлюпка е можела да бъде линеен кораб (Ship of the line), като си е заемала мястото в строя. По-късно за бойните кораби след дреднаутите са вкарали думите Battleship (боен кораб) - за най-тежките, Battlecruiser (боен крайцер) - за тези след тях. А ние сме останали със същата дума. За мен най-правилно е да е една статия за Линеен кораб и насам да сочат препратките от статиите, обаче с отдерни раздели и добри пояснения за епохите и защо се е получило така. Линкор е руско, Линеен ветроход не ми изглежда добре, поради факта, че е много по-рядко срещано съчетание, а тепърва да вкарваме нови класификации с „Боен кораб“ и „Боен крайцер“ (в буквален превод, макар че и такава лудост ми се въртеше в главата като идея) е глупаво, а и през всяка епоха бойният кораб си е боен кораб :-). Също и всякакви други по-дълги обяснения в скоби са тромави и натоварващи. А за Линеен крайцер, евентуално по-късно Тежък и лек крайцер да има отделни статии - с обяснения за спецификата на всеки клас и разликите, макар реално да са доста размити през годините. Много ми се иска да има отделни статии, така както е в англ. и др.езици, но просто не сме въвели подходящ термин в езика ни. Не виждам как да стане това безболезнено :-) и без много пояснения.--Vodnokon4e 21:41, 20 януари 2009 (UTC)[отговор]
Хм, в интерес на истината, в началото също мислех в настоящата статия да се направи нов раздел, но пък се опасявах да не стане твърде голяма. А въвеждането на нов термин в езика ни вече е почти невъзможно, тъй като това са общо взето вече исторически термини и никак не се използват често (като мониторинг = наблюдение, например Ухилен съм ). Може и с нов раздел - така ще е и по-лесно при писането, от друга страна. --Peterdx 04:01, 21 януари 2009 (UTC)[отговор]

Махнете препратката от пояснителната страница към бъдещата истинска такава. Т.е. Линеен кораб да остане само така, а не да пренасочва тук. Благодаря. Alexander.D.Hristov (беседа) 11:09, 13 юли 2016 (UTC). Виждам, че стана някаква каша - Линеен кораб (ветроход) си остава; Ще има статия Линеен кораб - за моторните такива /моля не му набивайте под име кораб, моторен кораб и пр./ и пояснителната да си остане така, но да не води нито към новата за Линеен кораб, нито към Линкор. Дано съм по-ясен. Поздрави, Alexander.D.Hristov (беседа) 11:13, 13 юли 2016 (UTC)[отговор]

Благодаря, че се зае с тази каша. Честно казано, аз не съм толкова навътре с материала, че да се престраша да я оправям. Но факт е, че трябва да се оправи поради многото оставени препратки в статиите към пояснителната страница. Не съм сигурен дали съм те разбрал правилно, но мисля, че това което искаш е да започнеш с Линеен кораб. От тук ще можеш да премахнеш пренасочването към пояснителната страница (която ще си остане като отделна). Поздрави и успех! --ShockD (беседа) 11:30, 13 юли 2016 (UTC)[отговор]
Мерси. Ще го оправя, но сега съм на крайцерите /още 5-6 вида по отделни кораби/. За другото, наистина не знам как а днес нямам време да се опитвам да разирам - ето излезе линейната тактика и свързаните с нея неща. Поздрави, Alexander.D.Hristov (беседа) 12:20, 13 юли 2016 (UTC)[отговор]