Беседа:Майкъл Есиен

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Микаел или Майкъл? По повод на последната редакция - зачудих се да я върна ли. --Vodnokon4e 10:07, 25 януари 2010 (UTC)[отговор]

Официалния език в страната му е английски и би трябвало и името му да е на английски, поне така мисля аз.--Ilikeliljon 15:37, 25 януари 2010 (UTC)[отговор]
И аз така мисля, щом Гана е била английска колония. Откъде навлезе това Микаел - дали от това, че игра доста време във Франция и го „пофранцузиха“?--Vodnokon4e 15:57, 25 януари 2010 (UTC)[отговор]
Защото много хора са останали с впечатлението, че идва от френска колония, защото Франция е държала голяма част от Африка като колониални владения и факта че отива във Франция, а не в Англия ги е накарал наистина да мислят това.--Ilikeliljon 15:59, 25 януари 2010 (UTC)[отговор]
Името изобщо не звучи на английски. И френско не е, ама поне много по-близко. Въпросът е да се знае как се произнася. Няма ли някъде къде да се чуе. Ето ви типичен пример когато Прон би го променил на Майкъл без да дискутира. Трябва да се промени. Аз клоня да остане така до доказване на противното.--Радостина 16:09, 25 януари 2010 (UTC)[отговор]
В английската — Michael Kojo Essien (also referred to as Mickaël Essien), във френската — Michael Essien est un footballeur ghanéen... дъра, дъра, без никакъв намек за нещо френско, в руската - Майкл. Michael - английско, Essien - не знам, може и да е френско, може и да е друго. Това Mickaël Essiene откъде е дошло?--Vodnokon4e 16:16, 25 януари 2010 (UTC)[отговор]
Не знам, може гански :-)--Радостина 17:51, 25 януари 2010 (UTC)[отговор]