Беседа:Македонизация в Пиринска Македония

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Това село Лявски сигурно днес носи друго име. Реших, че червената препратка се дължи на грешка, но и в източника е дадено така. --Izvora 06:35, 16 октомври 2011 (UTC)[отговор]

Който е стенографирал разговора не си е свършил работата, другите села са също объркани. Оставих Лявски, макар да си мисля, че е Ляски, но по-добре и други да се изкажат, а Орлово хич не ми е ясно кое е. --Подпоручикъ 06:43, 16 октомври 2011 (UTC)[отговор]

Има серия сканирани писма от разни туземни ръководители, които обясняват как не върви и разни заповеди - може да се потърсят, защото спокойно вървят с PD-BulgarianGov лиценз. --Мико 08:18, 16 октомври 2011 (UTC)[отговор]

Тука съм сложил две такива факсимилета [1], ако стават с шаблона PD-BulgarianGov ще ги кача на комънс. --Подпоручикъ 08:20, 16 октомври 2011 (UTC)[отговор]
Не можах да ги намерим в линка - в закона пише "нормативни и индивидуални актове на държавни органи за управление, както и официалните им преводи" - тоест всички заповеди, отчети и прочие стават. --Мико 08:31, 16 октомври 2011 (UTC)[отговор]
Сложих ги въпросните две телеграми, ако намериш друго дай линкове и ще накачвам. Някъде имаше снимани данните от самото преброяване, ама не мога да го намеря. --Подпоручикъ 08:43, 16 октомври 2011 (UTC)[отговор]
Браво. Може би да се изрежат текстовете под снимка и да се преразкажат в нашия си. Виждал съм и отчети с обяснения как не върви добре обучението по "македонски" - няма записани деца, ама не помня къде.--Мико 08:48, 16 октомври 2011 (UTC)[отговор]
Оттука могат да изпаднат интересни неща [2]. --Подпоручикъ 09:13, 16 октомври 2011 (UTC)[отговор]
Намерих го - [3] писмото на Драмалиев - следващото за промяната в програмата също става. --Мико 09:20, 16 октомври 2011 (UTC)[отговор]
Чудно! А писмото на някакъв обикновен човек с молба да не бъде писан за фиром мога ли да го кача с някакъв лиценз? --Подпоручикъ 09:25, 16 октомври 2011 (UTC)[отговор]
Ами, за съжаление не - освен, ако не е препредадено нататък като официален документ вече. Иначе и това писмо е доста свежо [4]. Качи ти Драмалиев и програмата, че ставам (намалени са им размерите - оригиналните като щракнеш над снимките)--Мико 09:27, 16 октомври 2011 (UTC)[отговор]

Дали заглавието да не се промени на Македонизация на населението в Пиринска Македония или нещо подобно? Jingiby 11:32, 16 октомври 2011 (UTC)[отговор]

Дали да не го направим Македонците в България? Jingiby 11:24, 18 октомври 2011 (UTC)[отговор]

Върнах към първоначалното име (Културна автономия на Пиринска Македония), за да няма "етнически македонци" в името по повод Македонци (нация). Сегашният вариант също е добре според мен.--Алиса Селезньова 14:24, 25 декември 2011 (UTC)[отговор]