Беседа:Многообразие

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Многообразие[редактиране на кода]

Похвално, че си започнал да пишеш за "многообразие". Какво да ти кажа, аз не съм в България, никога не съм ги учил тези неща на български, чета ги на английски, ама вече такава голяма дупка в понятията се е образувала, щото никога не би ми хрумнало да ползвам "многообразие".

Моето интуитивно тълкуване на това "многообразие" е многомерна повърхнина. Когато в един момент свикнеш с един термин като "многообразие" знаеш много добре какъв смисъл влагаш в немго.

За неподготвен слушател свързването на "многообразие" с манифолд е невъзможно освен ако не е завършил математика в СУ" Клиент Охридски".

За съжаление това е част от недостатъците на образованието, дето сме получили в Бг. Щото всеки преподавател и всеки университет си въвеждаха свое тълкувание, свои означения, своя система на обозначение и метрика. Аз си спомням едни такива парадоксални взаимоизключващи се обозначения по Физика и по Общя теория на Електротехниката.

След като се запознах с "Манифолд" - това което аз разбрах е следното: -manifold е различно от manyfold !

Моето интуитивно тълкувание бе свързано с маню - те. ръчен, мануал и фолд - може да значи свиване, сгъване, но също и общност. Би могло също да значи папка, подобно на фолдер.

Сама по себе думата Манифолд е изкуствена дума, научен термин.

Така че дали че се нарече Многообразие или нещо друго - важно е да се даде добра дефиниция. Аз няма от къде да я знам тая дума, но това не ми пречи да се опитвам да разтълкувам и превеждам английската терминология.

Ако имаш идея за добри материали за превеждане в тая област - може да пуснеш линк за да се включа и аз или други редактори.

Ще ми се да приключим по-скоро с Римановото многообразие - за да преминем на Минковски.

Защо трябва да се открива топлата вода?! Четох en:Manifold. Статията е чудесна. Само трябва да се преведе. Мога да се заема с това от утре и за 2-3 дни ще е готова. Колкото до названието, то е отдавна прието в терминологията както на български, така и на руски, а освен това и в романските езици. Така че дори да звучи необичайно на някого, няма какво да го обсъждаме. И на мен ми звучеше необичайно на времето, когато за първи път го прочетох. --Емил Петков 09:24, 12 март 2006 (UTC)[отговор]