Беседа:Пашкани

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Михаил Садовяну - ea в румънски се чете я.--Хари 20:08, 15 апр 2005 (UTC)

Благодаря за забележката. Разгледай и Харлау (Hârlău) — ако видиш грешка, ще се радвам да я поправиш. --Webkid 20:12, 15 апр 2005 (UTC)
За името Paşcani обаче е малко трудно да се каже как е добре да се напише на български: то се изговаря Пашкань и по молдавския правопис с кирилица така се и пише, но на български не може да се пише по този начин. Всъщност, в румънски i на края на думата след една съгласна означава мекост на съгласната (ако е след група съгласни, се чете и, напр. Bucureşti). Според българския правопис би било Пашкан (по аналогия например с руския Казан), но не мога да открия на български това име.--Хари 13:05, 16 апр 2005 (UTC)
Ами ако Пашкан е по-близко от Пашкан до оригиналното произношение, то значи трябва да направим корекция. --Webkid 15:58, 16 апр 2005 (UTC)