Беседа:Петокнижие
Посочете, че въпросното Петокнижие все пак се обозначава като Стар Завет. Превода на имената на отделните Тори (а не "Тора") също е много странен.--Antonio 09:45, 2 сеп 2004 (UTC)
- Петокнижието е само първата част от Стария завет, а на еврейски наистина е Тора и означава Закон--Хари 09:59, 2 сеп 2004 (UTC)
Info[редактиране на кода]
Znachi na Ivrit se pishe bereshit a ne Бе расит , sushto taka Шемот e Shmot , ne znam koi e pravil prevoda ili go e pisal no nese proiznasiq taka dumata , jiveq 7 godini vav Israel i znam tocno koe kak se proiznasiq .
- Възможно е тези имена, Бе расит и Шемот, да са били приети в българския език много преди 1998 година. Не се интересувам обаче от тези теми и вероятно авторът ще се включи тук, за да даде по-компетентно мнение. --Webkid 23:10, 19 декември 2005 (UTC)
- Няма проблем да бъде редактирано произношението на иврит от човек, който знае този език. Ползвал съм различни източници, писани на различни европейски езици, където произношението се предава с латиница, кирилица или гръцка азбука и напълно е възможно да не е точно. Аз лично не знам иврит.--Хари 09:50, 20 декември 2005 (UTC)