Беседа:Синия бръмбар

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Преименуване[редактиране на кода]

Ако "Синия бръмбар" е прякор, не трябва да е с пълен член. Elizaiv22 (беседа) 00:54, 21 декември 2022 (UTC)[отговор]

Ok усмивка Pelajanela // беседа 07:41, 21 декември 2022 (UTC)[отговор]
Elizaiv22, Pelajanela, а защо въобще трябва да е членувано а не „Син бръмбар“? Английското име не е The Blue Beetle. Сале (беседа) 12:34, 21 декември 2022 (UTC)[отговор]
Именно защото е прякор, Сале. усмивка
Други примери: Белия зъб, Черната вдовица (филм), Жената чудо (филм)
А в светлината на друг разговор за преводни заглавия, и разпространителят за България го издава под това заглавие ("Синия бръмбар")
Pelajanela // беседа 13:26, 21 декември 2022 (UTC)[отговор]
Тези дни във фейсбук ми попадна една забавна история за това как са се появили странни български заглавия от рода на „Ах този джаз“. За съжаление не мога да я намеря. Сале (беседа) 13:32, 21 декември 2022 (UTC)[отговор]
@Сале, на мен всъщност въпросът ми беше породен от предходното преместване на статията от нечленуваното Синия бръмбар на членуваното Синият бръмбар, което @Pelajanela сега възстанови. Предположих, като видях, че става въпрос за супергерой, че е прякор, ама защо има членуване изобщо, нямам идея... Но пък щом разпространителят е приел същото име, значи има известна "официалност" на превода. Ако намериш статията, метни я насам.
П.П. Мислех да кажа, че е прякор на супергерой като Железния човек, но видях, че там е пълен член, та сега съм съвсем объркана :D Elizaiv22 (беседа) 14:15, 21 декември 2022 (UTC)[отговор]
Elizaiv22, уф. По-добре да не коментираме безобразното използването на пълен и непълен член, че току виж си отнеса някое блокиране :) Сале (беседа) 14:32, 21 декември 2022 (UTC)[отговор]
Elizaiv22, каква изненада, аз съм направил преместването. ухилване Преди да преместя, аз също доста се почудих. Виждам, че по книгите се срещат и двата варианта (преглед на резултати за Железния човек и Железният човек), а в поредиците филми заглавията по-често са с пълен член, та аз реших да уеднаквя, без изобщо да съм сигурен в правилността. Иначе при издаването на книгите заглавията почти винаги са в оригинал (Iron Man срещу нещо си), което прави случая още по-странен и заплетен. За Синия бръмбар въобще не съм сигурен как трябва да е. Тук нямам намерение да пипам изобщо. усмивка --Ted Masters (беседа) 22:38, 26 декември 2022 (UTC)[отговор]