Беседа:Старгейт

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Здравейте! Не е ли по-правилно филмът да се казва "Звездна порта" или "Звезден портал". Само не пишете, че субтитрите ги правят с това заглавие, защото, те се оправдават с тази статия. Все пак трябва да е на български, мейби. --Предният неподписан коментар е направен от анонимен потребител с адрес 194.88.250.77 (беседа • приноси) .

Здрасти. Филмът официално се разпространява в България като „Старгейт“ [1] същото важи и за пилотният епизод на първият сериал (Stargate SG-1) който е пуснат на видео в България[2], самият сериал чийто първи сезон беше излъчван по Нова Телевизия под името „Старгейт“ (а сега и по AXN Sci-Fi) [3] [4], както и книгите от същата поредица [5] [6] --инж. Христов беседа приноси 22:55, 7 януари 2008 (UTC)[отговор]

Ок, значи няма измъкване. Все пак, според мен е по-правилно да се използват български думи, когато е възможно.