Беседа:Уанз

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

По картите го намирам като Ванз. На френски "W" е наше "В".(Прон 16:39, 13 април 2007 (UTC)--)[отговор]

На френски „w“ няма, освен при думи влезли от чужди езици. Може да се произнася като „в“ или „у“, в Белгия - по втория начин (виж белгийски френски език). Всъщност и Валония се произнася Уальони. Ако смяташ, че е утвърдена форма, премести го. --Спас Колев 16:49, 13 април 2007 (UTC)[отговор]
Например в департамент Нор (в съседните департаменти не съм търсил) дават около 40 населени места във фр. уики, който почват с "W". В моята карта намирам от тях само Вазиер (Waziers, това "rs" в края за мен е типично френско) защото другите са малки населени места. Та затова се помислих, че може да е прието заради графемната близост "W" да е "В". Нека остане така. Ще му сложа само едно Ванз в началото на статитята. (Прон 17:12, 13 април 2007 (UTC)--)[отговор]
Хехе, департаментът Нор си е още Фландрия. усмивка --Спас Колев 17:16, 13 април 2007 (UTC)[отговор]
Да, бе няма спор. И на изток към Германия по границата с Белгия също има селища с "W". На юг вече няма. Мисълта ми беше да не е прието за България, където френски обекти са с "W" да се предава с "В", например както е Ватерло. (Прон 17:28, 13 април 2007 (UTC)--)[отговор]