Беседа:Фед Къп

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Фед Кап или Фед Къп[редактиране на кода]

Струва ми се, че на български е по-често срещано като Фед Къп. Няма ли да е по-добре статията да се премести като Фед Къп и да има пренасочване от Фед Кап. --ikonact 10:58, 24 август 2006 (UTC)[отговор]

Здравей,прав си че ги има и двете транслитерации, но правилното от английския (доколкото това е възможно)е кап, тъй като съответства на английската дума cup (kʌp), a символа ʌ отговаря на кратко, отворено а, което в българския е най-близо до а, а не до ъ. Но иначе може да стане това с пренасочването, само дето не знам как да го направя :)
Съгласен съм за английската дума cup, но въпросът ми беше как е прието на български. На сайта на Българската федерация по тенис намерих новина в която се споменава като Фед Къп. Иначе пренасочване може да се прави с #виж [[Цел]]. Просто поставяш това в създадената страница, където Цел е страницата към която трябва да сочи пренасочването и става. --ikonact 12:35, 24 август 2006 (UTC)[отговор]

хм, прав си. разрових се в интернет и видях, че българските журналисти поголовно го пишат с ъ, което на мен ми се струва много смешно, но явно това е приетото. Руснаците го пишат с а.